Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Князь: Попал по самые помидоры (СИ) - Фокс Гарри

Князь: Попал по самые помидоры (СИ) - Фокс Гарри

Тут можно читать бесплатно Князь: Попал по самые помидоры (СИ) - Фокс Гарри. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Тактика Войны: Откровенные Позы и Растущая Казна.

Каждый чертов час — новый «случайный» эпизод:

Сцена 1: Захожу в кабинет — Ирис, с видом невинной овечки, «случайно» роняет стопку пергаментов и нагибается их поднимать. В юбке, которая внезапно стала на три пальца короче. Ага, «случайно».Сцена 2: Иду в библиотеку — Лира, растянувшаяся на ковре перед камином «как кошечка», в одном из тех черных кружевных комплектов, что заказала на деньги моей казны. «Ой, господин, я просто греюсь! Холодно!». Аметистовые глаза при этом говорят: «Сними это с меня. Сейчас же».Сцена 3: Заглядываю в оружейную — а там обе! Ирис «полирует» меч с вызывающе глубоким вырезом на груди, а Лира «осматривает» кинжалы, демонстрируя идеальную линию спины и розовый хвост, закрученный в игривую спираль. Их взгляды, скрестившиеся надо мной, могли бы расплавить сталь.

— Ваша Светлость… — со стоном говорил Бертрам, — счет от «Шелков и Соблазна» Рейзурба… за кружевные… эээ… аксессуары Леди Лиры… Сумма, от которой у меня дернулся глаз. — … и счет от «Черного Ада» (это портниха Ирис, известная своими… провокационными фасонами)… за «корректировку» ее гардероба… Сумма, от которой дернулся второй глаз. – Господин… казна… она стонет. Мы могли бы купить новую баллисту за эти деньги. Или накормить полк на месяц. А они… покупают кружева и разрезы! Почему мы страдаем⁈

Фронт №2: Гроза Королевская.

Пока я страдал от гардеробных войн, прискакал королевский герольд. Не с поздравлениями. С ультиматумом.

Требование 1: Немедленно после свадьбы (которая и так всех напрягает) явиться в столицу.Требование 2: Заново присягнуть на верность короне Вильгельма IV (после свадьбы с племянницей королевы Аскарона? Ага, щас!).Требование 3: Объяснить «самовольное» поглощение барона Отто (вассалитет — это не поглощение, но король так не считает).Требование 4: Изложить планы касательно Штормгарда (который «временно» расторг помолвку и чья наследница мчится сюда с рыцарями!).Требование 5 (вишенка): Выделить 1000 своих лучших рыцарей для войны с Аскароном. Той самой Аскаронской королевы, на чьей названой дочери я женюсь!

Атмосфера: Гнетущая. Как перед ударом драконьего хвоста по яйцам. Король явно ищет повод снять меня с княжества, пользуясь хаосом. Отдать рыцарей — ослабить себя до критического уровня перед лицом тетки-Марицель и Элианы. Не отдать — дать законный повод для карательного похода.

Фронт №3: Призрак с Мечом.

И имя ему — Элиана.

— Господин, — доложил дворецкий, выглядевший так, будто его месяц варили в котле с кошколюдами, — последние сводки… Леди Элиана пересекла нашу восточную границу. Двигается быстро. С ней… значительный отряд. Не просто эскорт. Штормградские рыцари в полном боевом облачении. Будет здесь… считанные дни. Возможно, за несколько дней до свадьбы.

Я стоял у окна кабинета, глядя, как в саду Лира «случайно» демонстрирует Ирис невероятную гибкость, делая шпагат на лужайке (в новом, чертовски дорогом наряде), а Ирис в ответ «незаметно» расстегивает верхнюю пуговицу своего и без того откровенного платья, полируя серебряный кубок так, что в нем видно отражение… ну, почти всего.

В ушах звенело от королевского ультиматума. В носу щекотал запах грядущей бури по имени Элиана. А в кошельке… зияла дыра, прожженная кружевами двух безумных женщин.

«Почему из их войны мы все страдаем?» — эхом звучал вопрос.

Потому что я — Князь. Потому что Драконья Кровь — магнит для бед. Потому что Ирис, вопреки всей ненависти, не хочет меня терять. А Лира уже считает своей собственностью. И потому что казна… она действительно не резиновая. Но война за мое внимание требовала новых жертв. И следующей жертвой, похоже, станет все княжество.

Осталось только дождаться Элиану с рыцарями. И свадьбы. Которая обещала быть не союзом, а началом Мировой Войной в этом мире. В платьях и латах. С кружевами и когтями.

«Час от часа,» — подумал я, глядя на пыль от кошковоинов на дороге в Рейзурб и мысленно прикидывая, сколько стоит новый комплект белья для Ирис, который она «случайно» покажет за ужином. — «Час от часа, Элиана. Приезжай. Добьем этот цирк вместе».

И пусть лучше привезут свою баллисту. Может, хоть гардеробные снесет.

* * *

Несколько часов до приезда Элианы. Три дня до свадьбы.

Тьма. Густая, бархатная, после дня, набитого королевскими угрозами, сводками о приближении Элианы и звоном счетов от портных. Я провалился в сон, как в черную бездну. И проснулся… от ощущений.

Сначала — тепло. Необычно интенсивное, концентрированное под одеялом, в районе… ну, там. Потом — движение. Нежное, ласковое, но настойчивое. Что-то влажное, скользящее, умело исследующее. Сонное сознание барахталось в липкой паутине непонимания. Кошмар? Слишком приятный… Галлюцинация от стресса? Очень убедительная…

Я застонал, не открывая глаз, тело само собой выгнулось навстречу этому таинственному, сладкому наваждению. И тут… на самом краю одеяла, там, где лунный свет серебрил паркет, я увидел его. Розовый мех с белым кончиком. Пушистый. Знакомый. Беспокойно подрагивающий. Хвост Лиры.

Мысль, тугая и тяжелая, как свинец, пробила сонную мглу: Лира… Она же спит отдельно! Чтобы «не переступить черту»! Неужели… не сдержалась?

Я тяжело вздохнул, смесь упрека, предвкушения и дикого непонимания клубилась в груди. Медленно, будто боясь спугнуть мираж, я приподнял край одеяла… и застыл.

Тьма под одеялом была живой. И в ней горели две пары глаз.

Одни: Аметистовые, огромные, с вертикальными зрачками, светящимися собственным хищным, фосфоресцирующим светом. Глаза Лиры. Они смотрели на меня снизу вверх с мурлыкающим торжеством, ее губы были заняты… делом. Делом очень влажным и очень умелым. Звук — низкий, грудной, удовлетворенный глот-глот — исходил именно оттуда.

Другие: Синие. Очень синие. Как лед под полярным солнцем. Без сверхъестественного свечения, но с таким накалом ярости, страсти и вызова, что они казались ярче любых кошачьих огней. Глаза Ирис. И они были прикованы не ко мне, а к Лире. Взгляд — вызов, граничащий с безумием: «Смотри, что я могу! Смотри, как я его возьму!» И пока Лира работала ртом там, Ирис… опустилась ниже. Ее темные волны рассыпались по моим бедрам, а ее рот, невероятно мягкий и горячий, опустился… к яичкам. Нежно. Изучающе. С какой-то безумной, ядовитой нежностью, смешанной с яростью. Ск-ск… ммм… — ее стон, заглушенный плотью, был похож на шипение змеи, попавшей в мед.

Я удивленно, тупо смотрел в эту пододеяльную тьму, освещенную только четырьмя пылающими глазами. Ирис⁈ ВМЕСТЕ с Лирой⁈ Их война… перешла в партизанский союз против… меня⁈

Я резко сбросил одеяло, как ошпаренный. Лунный свет ворвался в комнату, залив сцену серебром.

Их было двое. В сексуальном нижнем белье, которое разорило мою казну.

Лира: Полулежала между моих ног, как королева на охоте. На ней был тот самый розовый комплект из невесомого шелка, больше похожий на паутину, чем на одежду. Тонкие бретели, глубокий вырез, открывающий упругие маленькие груди с темно-розовыми, набухшими от возбуждения сосками. Ткань на бедрах была прозрачной, оставляя на виду смутную тень лобка и начало розовой полоски, ведущей к тому самому хвосту, который теперь нервно бил по простыне. Ее губы были блестящими, влажными, пухлыми. На лице — смесь кошачьего торжества и нечеловеческой сосредоточенности.

Ирис: Прильнула сбоку, ее поза была одновременно подчиненной и вызывающе доминантной. Ее черное кружево было орудием пытки — сложное переплетение узоров, едва прикрывающее перси. Высокие чулки с ажурными стрелками, подвязки, туго стягивающие бедра. Глубокий вырез, из которого почти вырывались белые, упругие груди, казавшиеся еще больше в тесном кружеве. Ее синие глаза, когда она подняла голову от моих яиц, горели адским огнем — смесью ненависти к Лире, невероятного стыда, и… дикого, неконтролируемого возбуждения. На ее губах блестела слюна, а на щеке — легкий след, куда попал… результат усилий Лиры.

Перейти на страницу:

Фокс Гарри читать все книги автора по порядку

Фокс Гарри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Князь: Попал по самые помидоры (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Князь: Попал по самые помидоры (СИ), автор: Фокс Гарри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*