Тайна доктора Авроры (СИ) - Александра Федулаева "Сандра Барро"
Меня охватило волнение — не из-за бала, не из-за предстоящих встреч. А из-за неизвестности. Я чувствовала, что впереди — многое, что изменит меня. Но в глубине души всё, чего я хотела — это поскорее снова увидеть отца на пороге нашего столичного дома.
Дом встретил нас величественно, если не сказать — с осуждением. Каменное здание с колоннами и мрачноватыми окнами казалось слегка обиженным, будто мы опоздали на сотню лет и не предупредили заранее. Мэриэн вышла из кареты с видом мученицы, прошедшей пустыню босиком. Она сразу же начала командовать слугами, указывая, куда именно нужно отнести вещи и, кажется, даже управлять самой Вселенной.
— Ах, наконец-то! Мне нужно принять ванну. Эта дорожная пыль повсюду, — сказала она, нервно заламывая руки и подгоняя слуг.
Я же, шатаясь от долгой дороги, сжимала корзину с Марсом, который выглядывал наружу с видом усталого дипломата. Нас распределили по комнатам: мачеха заняла парадную спальню с видом на улицу, где могла следить, кто приезжает и у кого наряд моднее. Эллу и Бетси отправили в комнаты на нижнем этаже, а мне досталась небольшая, но светлая комната на втором этаже, с большим окном и креслом у камина. Я почти сразу устроила Марса на кровати и, не разуваясь, плюхнулась возле него.
— Всё, конец. Я превращаюсь в развалины, — прошептала я.
Марс потянулся, прошёлся по покрывалу, обнюхал подушку, закатил глаза и уселся рядом.
— Не стоит так драматизировать, — сказал он, используя тон, каким маркизы успокаивают невест перед алтарём. — Мы в столице! Здесь, помимо бала и новых знакомств, тебя ждут лавки, магазины с книгами, аптеки и аптекари, готовые ответить на любые вопросы.
Я приподняла бровь:
— Точно! Аптеки. Мне нужно пополнить запасы трав, чтобы к приезду отца приготовить новый отвар.
— Ну а что? Раз уж мы здесь и нас никто не знает, пора отрываться. Пройдёмся по рынку, ты найдёшь себе травы, а я, возможно, украду селёдку у уличного торговца. Весна — пора обновления.
— Ты кот, ты не ешь селёдку.
— Я — личность. Не ограничивай меня.
Рассмеявшись, я откинулась на спину, глядя в потолок. Усталость стягивала веки, но в голове уже крутились образы лавок, тёмных стеклянных пузырьков, запаха сушёных трав и... может, даже одного аптекаря с добрыми глазами, который позволит мне изучить книги за стойкой.
Дверь тихонько скрипнула, и в комнату неслышно вошла Бетси с подносом. Она принесла поздний ужин. В комнате сразу запахло свежим хлебом, бульоном, душистым чаем и сметаной для Марса.
— Миледи, вы, наверное, устали до смерти, — мягко сказала она, ставя поднос на столик у камина. — Я подумала, вам не помешает что-то тёплое перед сном.
Я с благодарностью кивнула, ощущая, как в теле отзывается каждая миля пути.
— Спасибо, Бетси… Я бы не отказалась от помощи. Вода есть?
— Конечно, миледи, — улыбнулась служанка и принялась ловко расшнуровывать платье, помогая мне избавиться от дорожной одежды. — Я сразу попросила принести вам сюда горячую воду для умывания. Сейчас подам.
Она исчезла в соседнюю комнату и вскоре вернулась с полотенцем, приглашая меня пройти. Я плеснула на лицо тёплой водой, смывая усталость и дорожную пыль. Вытирая лицо, я села у туалетного столика. Бетси аккуратно расчёсывала мои волосы. Она перебирала пряди, будто знала, как важны эти простые жесты. Мы быстро поужинали. Марс, облизывая усы, устроился на кровати и начал тщательно мыться.
— Бетси, ты мой ангел, — прошептала я зевая. — Знаешь, здесь есть аптека поблизости? Хочу посмотреть и купить кое-какие травы.
— Завтра утром, если позволите, я провожу вас туда, — сказала она. — Тут недалеко есть одна, у церкви Святой Магды. Старый аптекарь, правда, глуховат, но травы у него отличные. Можем позвать с собой Эллу.
— Это было бы прекрасно, — прошептала я, перебираясь поближе к рыжему другу.
Бетси укрыла нас пледом, поправила подушки и убрала поднос.
— Отдыхайте, миледи. Завтра будет новый день.
Глава 17
Утро началось с грохота вёдер, шарканья метёлок и восклицаний слуг. Эвервудский особняк, спавший в запустении, внезапно проснулся, по приказу леди Мэриэн началась генеральная уборка. По коридорам сновали горничные с тряпками и щётками, управляющая сосредоточенно приглядывала за слугами, а сам воздух пропитался запахом мыла, пыли и раздражения.
Леди Мэриэн ходила по дому с видом королевы, вернувшейся во владения после долгого изгнания. Она остановилась у окна большого зала, указала на тёмное пятно на гардинах и закричала:
— Что это за безобразие?! Где была прислуга, пока мы были в поместье? Я наведу тут порядок, можете не сомневаться! Все распустились! Распустились!
Слуги сгибались в поклонах, поспешно исчезая за углами. Управляющая, женщина пожилого возраста с выправкой военного и лицом, похожим на высушенную сливу, сжала губы и что-то тихо ответила.
На завтрак явились все, кроме Марса — он, как умный кот, благоразумно спрятался в укромном месте, предчувствуя бурю. Я села на своё место, наблюдая, как Фелисити величественно отпивает чай из фарфоровой чашечки, как будто всё происходящее не имеет к ней никакого отношения.
— К вашему сведению, — начала леди Мэриэн, раскладывая салфетку с торжественностью, достойной священного ритуала, — вскоре прибудет леди Агата. Её уроки были недостаточно усвоены, так что мы начнём сначала. И на этот раз — без поблажек. Этикет, обращение, походка, дикция. Всё как положено юной леди.
— Замечательно, — пробормотала я, намазывая хлеб маслом. — Уроки леди Агаты напоминают лечение пиявками.
Мэриэн прищурилась:
— И ещё, я не потерплю, чтобы этот… этот кот разгуливал по дому, разносил шерсть и блох. В конце концов, ты не на ферме.
Я подняла глаза.
— Марс — часть семьи. И, к слову, гораздо тише, чем некоторые.
Мэриэн вскинула голову, в её глазах сверкнула угроза.
— Ты смеешь перечить мне, девочка? Я заменила тебе мать!
Моё сердце сжалось, но я не отступила.
— Вы мне не мать и никогда ею не были.
Молчание повисло за столом, плотное, как кисель. Фелисити, сидевшая рядом, поддакнула матери, бросив на меня презрительный взгляд.
Мэриэн прищурилась, сложила руки на груди и холодно произнесла:
— Если ты продолжишь в том же духе, Аврора, мне придётся подумать о твоём будущем всерьёз. Я подыщу тебе мужа, который научит тебя держать язык за зубами и быть покорной, как подобает юной леди.
— Покорной? — переспросила я, не веря своим ушам. — Лучше быть одинокой и в здравом уме, чем выйти за кого-то, кто видит во мне только глупую куклу!
Фелисити захихикала:
— Тогда ты останешься старой девой с котом. Как мило. Леди Аврора и сэр Марс.
— Это всё равно лучше, чем быть марионеткой на ниточках, — бросила я, вставая из-за стола. — Приятного аппетита.
Я вышла из столовой, оставив за собой гробовую тишину. За дверью я прислонилась к стене, глубоко вздохнув. Ссора вспыхнула, как сухая трава, но я не жалела.
Если быть собой, значит идти наперекор их ожиданиям — пусть так. Но я не позволю себя сломать.
После обеда я решила прогуляться в аптеку. Свежий воздух был мне просто необходим. Бетси шагала рядом, заботливо поддерживая мой плащ. А Элла ворчала, стуча каблуками по мокрой мостовой.
Эвервуд жил своей бурной жизнью. Узкие улочки петляли между высокими каменными домами, с черепичными крышами и вывесками, скрипящими от ветра. Воздух был наполнен ароматом жареных каштанов, копчёного мяса и конской сбруи. Торговцы громко зазывали покупателей, уличные музыканты наяривали бодрые мелодии, а где-то вдалеке били колокола. Возле каждой витрины толпились прохожие: кто любовался шляпками, кто выбирал свежие яблоки, кто просто спешил по своим делам.
— Только не сворачивай к булочной, Аврора, — проворчала Элла. — У меня слабость к сдобным кренделям, а у нас цель.
— Ты сама себя загоняешь в ловушку, Элла, — хихикнула я. — Теперь я точно не удержусь.
Похожие книги на "Тайна доктора Авроры (СИ)", Александра Федулаева "Сандра Барро"
Александра Федулаева "Сандра Барро" читать все книги автора по порядку
Александра Федулаева "Сандра Барро" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.