Мой бывший дракон — предатель (СИ) - Ачалова Тала
И мне, как и любой матери, приятно слышать, когда ее ребенка хвалят. И похвала эта заслужена. Софи и впрямь молодец.
— Да, мы даже подумываем брать уроки верховой езды, — задумчиво киваю я.
— Если надумаете, у меня есть превосходная кандидатура. Мой племянник учился верховой езде в полку самого императора. И сейчас, по счастливому стечению обстоятельств, осел в наших краях.
Стоит ли говорить, что София засияла ярче утренней звезды. Ее радости не было предела.
Уже через неделю мы вновь стоим у ворот конюшни мистера Пайна, в предвкушении знакомства с будущим наставником.
— Джейден Пайн, — представляется молодой человек, слегка склонив голову в приветствии.
Высокий, светловолосый, безусловно, привлекательный.
Но для меня все эти внешние атрибуты значат не больше, чем пустой звук.
Главное, чтобы он стал тем, кто сумеет раскрыть потенциал Софии.
Наши руки соприкасаются в приветствии и легкий электрический разряд пронзает мою ладонь, словно прикосновение невидимого пламени.
Что за новости?
Я поднимаю глаза и встречаюсь с его взглядом.
В его пронзительно-голубых глазах пляшут озорные искры.
Я не успеваю даже изумиться, как все мгновенно меняется, и он вновь предстает передо мной серьезным и собранным, будто ничего и не было.
32
— Энни Спроуз, — представляюсь в ответ я после некоторой заминки. — И моя дочь София.
Джейден одаривает Софи искренней улыбкой, а затем вновь обращает свой пронзительный взгляд ко мне:
— Мы прежде не встречались?
— Едва ли, — качаю головой. — В здешних краях мы оказались впервые.
— А я как раз таки некоторое время жил в столице.
— Не думаю, что мы где-то могли пересечься, — холодно отрезаю я.
— Наверно, показалось, — беззаботно пожимает плечами мужчина. И теряет ко мне всякий интерес, переключаясь на Софию: — Молодая леди, приступим к занятию?
Я усаживаюсь на одну из лавок, наблюдая за ходом процесса.
И не могу не отметить, что Джейден и вправду неплох в роли учителя: внимателен и учтив. Не давит, но мягко направляет. Строг, но в меру.
Мы остаемся довольными друг другом, и договариваемся о следующих занятиях и расписании.
В один из таких дней с нами на занятия решает отправиться Дейлис. Она как раз приехала к нам, и София уже успела ей все уши прожужжать про свои успехи в занятиях верховой ездой.
— Что ж, давай взглянем, Софи, на твои успехи, — кивает она ей, не сдерживая мягкую улыбку на лице.
— Да, — кивает дочка. — Мистер Джейден говорит, что я делаю успехи.
— Софи, вернее сказать: мистер Пайн, — поправляю.
— Но мистер Джейден сказал, что я могу его называть просто: «Мистер Джейден».
Я качаю головой.
Я замечаю и сама: у дочки с ее учителем установилась крепкая связь и взаимопонимание.
Однако, мне бы не хотелось, чтобы наше общение переходило в неформальное.
С Джейденом я стараюсь держаться на расстоянии, словно между нами выстроена неприступная стена. И, хотя он не позволяет себе ни малейшего намека на фривольность, я почему-то уверена: он бы не прочь был её разрушить.
Но его безупречное воспитание и моя ледяная отстраненность пресекают все его возможные поползновения, словно железный занавес, опущенный между нами.
— Ты в чем-то подозреваешь Джейдена? — проницательно спрашивает Дейлис, вырывая меня из омута мыслей, пока мы едем к месту занятий.
— Нет-нет, он ведёт себя безупречно. И учитель он, без сомнения, хороший.
— Тогда в чем дело?
— Мне бы не хотелось, чтобы София слишком привязывалась к нему. Не могу объяснить, почему.
— Что ж, сейчас посмотрим, что за птица этот Джейден. Буду внимательна.
Я напрягаюсь в преддверии встречи Дейлис и Джейдена.
В моем воображении разворачивается целая картина, где при их встрече должна открыться некая тайна, спящая в глубинах прошлого.
Словно их знакомство должно расставить все точки, словно пазл, наконец, сложится воедино.
Но не происходит ровным счетом ничего, словно гром не грянул, и молния не сверкнула.
Вернее, их знакомство ограничивается лишь формальными рамками
— Рад увидеть наконец бабушку Софии, — светловолосый Джейден галантно целует руку Дейлис. — Она много о вас говорила.
— Взаимно, мистер Пайн.
— О, прошу, можно просто Джейден. Если вы не против, конечно.
— Нисколько. Тем более, я помню вас совсем мальчуганом. А вы? Помните нашу первую встречу?
Я напрягаюсь и превращаюсь в слух.
Время растягивается, будто натянутая тетива лука, готовая вот-вот лопнуть.
— Безусловно, миссис Фрейз. Мне было около шести, но я уже уверенно держался на лошади и привез вам посылку из города. Лекарство, должно быть, от целителя Грея.
Голос Джейдена звучит ровно и чуть задумчиво. Так, будто он старается вспомнить мельчайшие события давно минувших дней.
— Верно, — вздыхает Дейлис и вслед за Джейденом предается воспоминаниям: — У меня тогда ужасно разболелась колено. Но, впрочем, не будем об этом.
Джейден чуть кланяется и, полностью переключая внимание на Софию, начинает занятие.
— Приятный молодой человек, — выносит свой вердикт Дейлис.
Мы усаживаемся с ней на небольшую скамью, наблюдая как Софи гарцует на лошади.
— Ничего необычного не заметили?
— Нет. Что ты имеешь в виду?
— То, как непринужденно он влился в наш мир. Словно старый знакомый, вернувшийся домой.
— О, это дар воспитанных людей. Они окутывают тебя уважением, не нарушая границы личного пространства. Я знаю Джейдена довольно давно, хоть и не близко. Но если бы за этой маской таилась червоточина, я бы непременно ее учуяла.
Безмятежность Дейлис, словно тихая гавань, успокоила мои бушующие мысли.
В конце концов, может, я и впрямь рисую монстров там, где их нет?
Софии нравятся занятия, Джейден — хороший наставник.
Спустя две недели нас впервые настигает необходимость пропустить занятия по верховой езде: София чувствует себя неважно.
И хотя дочка крепится и рвется в бой, я настаиваю и оставляю ее дома.
Ее красные глаза и опухший носик свидетельствуют о подкрадывающейся простуде.
— Лучше отдохнуть сейчас, — уговариваю ее, — чем разболеться и отдать болезни гораздо больше твоего времени.
Но выходит с точностью до наоборот.
Несмотря на все мои старания, облегчение к Софи не приходит.
Три дня ее мучает жар и лихорадка.
Я мечусь в отчаянии, проводя бессонные ночи у кровати дочери, выверяя каждую каплю лекарства, прописанного лекарем.
Но долгожданного улучшения ее состояния так и не наступает.
Вечером на пороге комнаты Софии возникает наша помощника, Аника.
— Госпожа, мистер Джейден Пайн ожидает внизу. Просит, чтобы вы уделили ему внимания.
Я перевожу взгляд на часы: уже поздний вечер, не время для визитов.
— Что же ему могло понадобиться…— бормочу себе под нос и поднимаюсь с кресла. — Аника, присмотри за Софией, пока меня нет. А я спущусь.
Иду вниз, теряясь в догадках.
Но Джейден, словно вихрь, отбросив всякие предисловия, сразу же перешел к делу.
— Я узнал, что София больна. И принес лекарство, которое должно ей помочь.
33
Слова Джейдена обрушиваются на меня, словно ледяная волна, заставляя замереть посреди гостиной:
— Джейден… — шепчу я. Мне требуется секунда, чтобы собраться с мыслями. — Не ожидала этой встречи. Откуда… вы узнали о болезни Софии?
На лице Джейдена не дергается ни единый мускул, словно мой вопрос ожидаем. Лишь ровный голос нарушает тишину:
— Местный целитель рассказал.
В глубине его взгляда вспыхивает искра тревоги, настолько подлинной, что фальшь исключена.
— Однако наш целитель, — продолжает Джейден, — скажем так, не сведущ в тонкостях сложных недугов. София — дитя не совсем обычное, не так ли?
— Что вы имеете в виду? — хмурюсь я, будто готовясь к удару.
Похожие книги на "Мой бывший дракон — предатель (СИ)", Ачалова Тала
Ачалова Тала читать все книги автора по порядку
Ачалова Тала - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.