Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Хозяйка чужой усадьбы (СИ) - "НатаЛисс"

Хозяйка чужой усадьбы (СИ) - "НатаЛисс"

Тут можно читать бесплатно Хозяйка чужой усадьбы (СИ) - "НатаЛисс". Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Хорошо, спрашивайте, — с усмешкой говорит он, вновь занимая расслабленную позу на своем месте.

— Вот так внезапно.

— Теперь и не знаете, что спросить? — насмехается он.

— Так и есть, — бормочу я, — я даже не знаю, сколько вам лет.

— Двадцать три, — просто отвечает он.

Всего на два года старше меня.

— А ваше поместье, где оно? — продолжаю задавать простые вопросы я.

— Хотите побывать там?

— Нет, то есть, было бы чудесно, но не думайте, я не напрашиваюсь, мне просто любопытно.

— Основное поместье находится в западной части герцогства, но, если честно, этот дом мне нравится, куда больше того огромного замка. В нем одиноко и пусто, а здесь так уютно, — с грустью отвечает он.

— Дом — место, где вас ждут. Думаю, когда у вас появится своя семья, ваш особняк перестанет казаться таковым, — просто говорю я, не замечая удивленный взгляд герцога. — А сюда вы всегда сможете приезжать отдохнуть.

— Из ваших уст это звучит так, словно я выгоняю вас.

— Но однажды настанет момент, когда нам придется покинуть этот дом, — стараюсь говорить безразличным тоном. — Ваша будущая избранница станет настоящей хозяйкой этой усадьбы.

— Я не хочу, — резко говорит Кларенс, поворачиваясь на меня. — Вы хозяйка этой усадьбы, и это не изменится.

Его слова заставляют меня смутиться. Что он имеет в виду? Наши отношения основаны на контракте. Нельзя даже думать о чем-то большем.

— Если вы того желаете, я буду присматривать за домом, но называть меня хозяйкой… неправильно. Я просто смотрительница.

— Но дом принял вас, — хмурится герцог.

— Кстати, об этом, вы так и не скажете мне о тех символах? — вспоминаю я.

— Но вы ведь не выполнили мое условие, — хитро улыбается Кларенс.

Боюсь, если я назову его по имени, то пересеку черту невозврата, и уже сама не смогу остановить чувства, которые поселились в моем сердце.

— Думаю, нам стоит вернуться. — Резко вскакиваю с места.

— Убегаете от разговора, — тихо смеется он. — Что ж, благодарю вас, леди Селестия, что показали оранжерею. Вижу, работа идет отлично, буду ждать отчет в следующем квартале.

— Непременно, — тараторю я, спешно покидая оранжерею.

После этого немного странного разговора, мы больше не беседуем. Герцог остается в усадьбе всего на три дня.

Ранним утром, он решает покинуть дом. Кларенс явно хотел уйти тихо, пока все спят, но я проснулась довольно рано, поэтому стала единственной, кто вышла его проводить.

— Я вас разбудил? — хмурится он.

— Нет, Люций всегда встает рано, а после засыпает, но я уже не могу сомкнуть глаз, — отвечаю я. — Вы снова хотели уехать не попрощавшись?

— Вы расстроились из-за этого? — Загадочно смотрит на меня Кларенс.

— Совру, если скажу, что нет.

Он поспешно пытается скрыть довольную улыбку, но я успеваю заметить ее.

— Не люблю прощания, — вздыхает он, затягивая поводья лошади потуже.

— Вы отправитесь верхом? — удивляюсь я.

— Так будет быстрее, да и мне нравится ездить верхом, — отвечает он, добавляя более серьезным тоном: — Это хорошо, что мы увиделись напоследок. Не уверен, когда мы встретимся вновь.

От этих слов становится грустно.

— У вас, должно быть, полно дел, — стараюсь улыбнуться.

— Так и есть.

— Что ж, желаю хорошей дороги.

— Сетти, — внезапно говорит он, делая шаг навстречу, но застывает на месте, доставая из седла сверток, — вот, возьмите.

— Что это? — С любопытством забираю его, желая раскрыть, но его рука ложится на мою.

— Не сейчас, — ухмыляется Кларенс, — считайте это моим подарком на ваш день рождения, он же скоро?

Я киваю. Хочется спросить, откуда он узнал, но сдерживаюсь.

— Если сможете это прочесть, обязательно сообщите, — загадочно улыбается герцог, ловко забираясь в седло. — До встречи, Сетти.

Он одаривает меня широкой улыбкой и срывается с места, несколько раз обернувшись.

— До встречи, Кларенс, — шепчу я, когда его силуэт скрывается за холмом, а ворох пыли оседает.

Глава 38

Несколько минут я продолжаю смотреть на пустую дорогу. Кларенс прав, прощаться всегда тяжело.

Вернувшись в дом, я отправляюсь в библиотеку, зная, что там меня вряд ли побеспокоят. Мне не терпится заглянуть в его подарок.

Внутри оказывается толстая книга в потрепанном переплете черного цвета. Однако осмотрев обложку, я не нахожу ни одной надписи, поэтому решаю заглянуть внутрь, но и там ничего не нахожу, лишь пустые, пожелтевшие от времени листы.

И что это значит? Записная книга?

Нет, он же сказал «если сможете прочесть». Здесь скрыто тайное послание? К чему все эти загадки?

Около часа листая книгу, в попытках отыскать подсказки, я просто сдаюсь. Следующие несколько дней я предпринимаю еще несколько попыток, но результат оказывается все тем же. В итоге я откладываю этот «подарок».

***

Когда осень вступает в свои права, окрашивая кроны деревьев в золотисто-алые оттенки, Элдон тоже покидает усадьбу.

— Решил, что будешь делать? — спрашиваю я брата.

— Скрываться вечно — не вариант. Я поговорю с отцом и попытаюсь его убедить, — решительно говорит он.

— А если не удастся? Что выберешь: любовь или долг?

Брат глубоко задумывается над моими словами. Будь я на его месте, что бы выбрала сама?

— Не хочу выбирать, — вздыхает Элдон. — я обязательно добьюсь того, чтобы отец признал мой выбор.

Его решительности можно позавидовать. На самом деле я сделала свой выбор три года назад, но тогда еще не знала, что в этом мире существует Кларенс. Тогда я наивно думала, что выбранный супруг станет и моей любовью.

Если бы я могла вернуться назад в прошлое, смогла бы пойти против воли отца и выбрать себя?

Если бы смогла, то сейчас все было бы иначе: я бы вряд ли встретила Кларенса, и никогда бы не познакомилась со своим сыном.

Сейчас лучше оставить все как есть и не думать об этом.

— Я верю, что ты добьешься желаемого, — подбадриваю брата. — Надеюсь, в скором времени получить от тебя хорошие вести.

— Приедешь на свадьбу? — хитро улыбается Элдон.

— А ты самоуверен, — смеюсь я. — Конечно, любопытно увидеть ту, кто покорила сердце моего единственного брата.

— Она тебе точно понравится, — широко улыбается он.

— Вы давно не виделись, скучаешь по ней?

— Безумно.

Я тоже скучаю по нему. Знаю, что не должна, знаю, что будет больно, но лгать самой себе бесполезно, лучше просто признать: мои чувства к Кларенсу стали глубже. Наверное, они были такими с самого начала, но я старательно делала вид, что не замечаю этого.

В нашу первую встречу, когда я не знала ни его имени, ни статуса, я уже почувствовала эту волнующую душу связь. Но у меня нет шанса быть кем-то большим для него.

Когда Элдон уезжает, в усадьбе становится непривычно тихо.

Теперь мне стоит посвятить себя цветочному делу, не хочется разочаровывать ни себя, ни Кларенса, ни всех тех, кто несколько месяцев неустанно трудился ради всего этого. Совсем скоро наступит время первого отчета и отчислений.

— Госпожа. — В один день приходит ко мне взволнованная Глория.

— Заходи, что-то случилось? — уточняю я, отрываясь от заполнения бумаг.

Садовница заходит в кабинет, держа в руках два горшка с цветущими цветами, которые кажутся очень знакомыми. Она осторожно ставит их на мой стол, найдя на нем свободное место.

— Что-то не так? — хмурюсь я.

— Да, они цветут, — растерянно бормочет она, занимая стул напротив меня.

— Разве это не замечательно?

— Замечательно, только вот, они должны были завянуть еще месяц назад, но для них время будто остановилось.

— Ты о чем? — напрягаюсь я.

— Посмотрите сами, эти цветы я приносила вам еще летом, когда мы выбирали образцы на продажу, и они такие же, как и два месяца назад. Ничего не понимаю, — потирая виски, бормочет Глория.

Тут мой взгляд опускается на сами горшки, на которых красуются мои причудливые знаки.

Перейти на страницу:

"НатаЛисс" читать все книги автора по порядку

"НатаЛисс" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Хозяйка чужой усадьбы (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Хозяйка чужой усадьбы (СИ), автор: "НатаЛисс". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*