Позор для истинной. Фальшивая свадьба (СИ) - Юраш Кристина
— Впусти, — мой голос прозвучал хрипло.
Раньше я всегда был рад видеть Лорана. Но не сегодня. Не после того, что он сделал.
Дверь распахнулась, и в комнату ворвался запах вина вперемешку с дорогими духами и кислинкой пота.
Лоран ввалился внутрь, едва не сбив с ног замершего в поклоне Глориуса. Он выглядел жалко. Камзол был расстёгнут, шелковый галстук с золотой брошью сбит набок, а в глазах плескалась мутная, пьяная обида. Вчерашний лоск самоуверенного победителя испарился, оставив после себя избалованного ребенка, у которого отобрали игрушку.
— Она отказала! — выкрикнул он, даже не поздоровавшись. Ком в его горле был виден невооруженным глазом. Его гладко выбритый кадык ходил ходуном, словно сдерживая смертельную обиду. — Ты представляешь? Мне! Отказала!
Я медленно выпрямился в кресле. Суставы хрустнули, возвращая меня в тело. Дракон лениво приоткрыл один глаз, чувствуя запах слабости.
— Я пошел к ее отцу, — Лоран начал ходить по кабинету, спотыкаясь то о собственные ноги, то о ковер. Он смахнул со стола перо, и оно покатилось по полу. Лоран попытался его поднять, но не смог, а потом махнул рукой.
— Старик выслушал меня… внимательно так, знаете ли. Ни да ни нет! Мы мило поговорили, чай пили, о погоде болтали. А ответа я так и не получил! Будто я — воздух! Но как он на меня смотрел! Словно я… я какой-то… ну знаешь, как в дешевых романах? Сын дворецкого, решившего посвататься к любимой дочурке барона!
Лоран остановился, уперев руки в стол, и посмотрел на меня. В его взгляде не было раскаяния. Только требование справедливости. В том виде, как он ее понимал.
— Адиана тебе отказала? — спросил я спокойно.
Знание обжигало изнутри, но я держал маску безразличия. Между ним и Адианой никогда ничего не было. Это был миф, который он создал, чтобы манипулировать мной. Но сейчас мне было интересно посмотреть, как глубоко он увязнет в собственной лжи.
— Нет… — Лоран махнул рукой, словно отгоняя назойливую муху. Он полез в карман и достал бархатную коробочку. С силой швырнул ее на стол. — Нет, не Адиана! Милли Роузфорд!
Он выругался, глухо и грязно. Значит, он все-таки решил свататься. Но не к Адиане. Что ж, послушаем.
— Я как порядочный жених подкупил слуг, узнал, где она будет. Подошел… А они мне такие: ей уже присмотрели жениха. Ее троюродного брата, Фердинанда Нерилла Роузфорда Младшего! — Лоран захохотал, но смех вышел сухим, лающим. — Дескать, деньги должны оставаться в семье. Каково? А? Я спросил, а зачем же ее выводили в свет? Зачем нужно было это представление на балу? Зачем дразнить голодного зверя, если не собираешься кормить? Зачем эта игра на публику, если все уже решено внутри семьи?
Он замолчал, тряхнул головой, словно пытаясь стряхнуть наваждение. Его глаза блестели лихорадочным огнем.
— И знаешь, что они мне ответили? — он наклонился ко мне, и я почувствовал запах перегара. — Они сказали, что рассчитывали на герцога… То есть на тебя! Нет, ну а вдруг ты решишь жениться на Милли Роузфорд? Тогда бы и троюродный братец не пригодился бы! Герцог все ж поинтересней будет!
Глава 57. Дракон
Лоран плюхнулся в кресло напротив, словно мешок с костями. Он с яростью захлопнул коробочку с кольцом, которое так и не нашло свою обладательницу, и сунул ее обратно в карман, будто хотел спрятать собственное унижение.
— Представляешь? — прошептал он, глядя в пустоту. — Они использовали меня, чтобы подстегнуть тебя! Давали мне намеки, любезничали в надежде, что я приведу тебя!
Внутри меня что-то щелкнуло. Не жалость. Даже не злость. Это было холодное, кристаллическое понимание того, что передо мной сидит не человек. Это было существо, привыкшее брать, не давая ничего взамен. Недостойный сын достойных родителей.
— Так тебе и надо, — произнес я тихо и спокойно.
Слова повисли в воздухе, тяжелые, как гиря. Лоран моргнул, словно не сразу понял смысл.
— Что? — он подался вперед, и в его глазах вспыхнуло недоверие. — Погоди, ты же мой друг… Разве друг другу такое скажет?
Он смотрел на меня с таким искренним разочарованием, будто я нарушил неписаный закон вселенной. Будто его право на мою поддержку было даровано свыше.
— Друзья, говоришь? — я усмехнулся. Уголок губ дрогнул, обнажая клык чуть больше, чем позволяла человеческая физиономия. — Странная у нас дружба, Лоран. Ты, видимо, забыл сказать мне одну важную деталь. Бедная Адиана не была в курсе твоего представления. Более того, своим женихом она никогда не хотела тебя видеть. Ни секунды.
Я поднялся. Тень от моей фигуры накрыла его, заставив инстинктивно вжаться в спинку кресла.
— Ты мне солгал, — продолжил я, и каждый звук отдавался в тишине кабинета как удар хлыста. — Зачем? Ради чего ты готов был разрушить жизнь женщины, которая никогда не смотрела в твою сторону?
Лоран вздохнул. Плечи его поникли, но не от стыда, а от досады, что его поймали. Он опустил голову, глядя на свои холеные руки, украшенные по последней моде драгоценными кольцами.
— Да, — пробормотал он с повинной. — Прости. Но если бы я сказал тебе правду… разве бы ты стал мне помогать? Ты же такой… принципиальный. А этого проклятого Фермора и его дочку давно пора было поставить на место! А то вон как нос задрали. Я им титул предлагал! И не какого-нибудь баронета, а графский! Считай, что я снизошел до них, а они… Разве так поступают?
В его голосе звенела искренняя убежденность в собственной правоте. Он действительно считал, что его титул — это дар, который должны были принять с благодарностью, даже ценой счастья дочери.
— И что ты от меня хочешь теперь? — мой голос стал насмешливым, гадким.
Словно сейчас говорил не я, а чудовище, которое я так долго держал на цепи.
— Погоди. Дай угадаю! Друг! Дорогой! Женись на Милли! Мы с ней договорились! Она меня любит! Я тебе клянусь! — я сделал шаг ближе, и воздух вокруг нас наэлектризовался. — А потом брось ее у алтаря! Как ты планировал сделать с Адианой!
Лоран поморщился, словно от зубной боли.
— Нет! Я не хочу терять приданое! Такие суммы, знаешь ли, не помешали бы никому! Даже тебе! Я просто хотел бы, чтобы ты поговорил с отцом Милли, — пробормотал он, избегая моего взгляда. — Сказал, что мы с тобой… друзья. И что я… это ну почти ты! То есть, герцог им не обломится, зато его лучший друг… Это же тоже весомо, Грер!
Глава 58. Дракон
Я посмотрел на него. На этого человека, с которым делил хлеб, кров и тайны. И не увидел ничего, кроме пустоты.
— Когда у меня снова появится лучший друг, я так и сделаю, — произнес я, и в комнате стало холоднее. — Но сейчас его нет. И не было, видимо, никогда. Был маленький капризный и избалованный сын женщины, которая меня спасла. И которой я обещал присматривать за ним.
— Мы вместе росли! — взвился Лоран, вскакивая с кресла. В его голосе зазвенела истерика. — Ты не можешь просто так…
— И что? — перебил я. — От того, что я рос в комнате с ковром, ковер не считается моим лучшим другом. И родственником. Он просто часть интерьера. Как и ты.
Лоран побледнел. Это ударило больнее, чем пощечина.
— То есть ты не поедешь к Роузфордам? — спросил он тихо, и в этом вопросе было столько неверия, будто я отказался дышать.
— И не подумаю, — категорично отрезал я.
— А как же долг? — внезапно взревел он, и в его глазах вспыхнула последняя надежда на манипуляцию. — Долг перед нашей семьей? Моя мать спасла тебя! Ты обязан!
Я почувствовал, как дракон внутри медленно, тяжело поднимает голову. Зрачки сузились, превращаясь в вертикальные щели. Жар поднялся по позвоночнику.
— Я его выплатил сполна, вытирая тебе сопли, — произнес я, и мой голос прозвучал как скрежет камней в глубине пещеры. — Я не обязан платить его всю твою жизнь! Или ты считаешь, что то, что я вытаскивал тебя из грязных историй, прикрывал твои долги, спасал твою репутацию — не считается?
Похожие книги на "Позор для истинной. Фальшивая свадьба (СИ)", Юраш Кристина
Юраш Кристина читать все книги автора по порядку
Юраш Кристина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.