Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Мастерская попаданки (СИ) - Даль Ри

Мастерская попаданки (СИ) - Даль Ри

Тут можно читать бесплатно Мастерская попаданки (СИ) - Даль Ри. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Но затем отстранилась, положив руку на грудь Даррену.

— Даррен, тебе нужно отдыхать. Даже магия банфилии не исцеляет мгновенно. Ты должен беречь себя, чтобы восстановиться.

Он улыбнулся, его пальцы коснулись моей щеки, убирая прядь волос.

— Мои силы возвращаются от одного твоего прикосновения, Эйлин. Даже без всяких заклинаний.

Я почувствовала, как моё лицо снова вспыхивает.

— Ты преувеличиваешь. Это просто лесть.

— Нет, Эйлин, — его голос стал серьёзнее. — Я говорю правду. Сила Волка — в его преданности. Раньше я жил ради своего клана, ради тех, в чьих жилах течёт кровь Фаэль. Это давало мне силы не сдаваться, идти вперёд, даже когда всё казалось потерянным. Но теперь… теперь появилась ты. И ради тебя я готов на всё. И даже немного больше.

Я посмотрела на него, чувствуя, как его слова проникают в моё сердце, растворяя остатки страха. Но я не могла удержаться от лёгкой поддёвки.

— Хочешь сказать, что забота о клане отошла на второй план? — спросила я, приподняв бровь.

Он покачал головой:

— Нет. Я хочу сказать, что ты наполняешь меня силой, которой хватит и на то, чтобы защитить тебя, и на то, чтобы продолжать заботиться о клане. Я верю, что с тобой, с твоей магией, мы принесём мир на эту землю. И тогда мы сможем быть вместе не ради миссии, а просто потому, что хотим этого. — Он замолчал, его взгляд стал вопросительным. — Если, конечно, ты этого хочешь.

Я замерла, глядя в его глаза.

— Да, Даррен. Я этого хочу.

Он наклонился, и его губы снова нашли мои, на этот раз медленнее, глубже, словно он пытался сказать мне то, для чего не хватало слов. Я растворилась в этом поцелуе, чувствуя, как тепло его рук прогоняет холод ночи. А затем он подхватил меня на руки, легко, несмотря на свои раны, и понёс к навесу. Я засмеялась, уткнувшись в его плечо, и мои тревоги, казалось, растворились в этом смехе.

Под навесом он опустил меня на одеяла. В его взгляде было столько нежности, столько силы, что я почувствовала, как моё сердце открывается ему. Мы не говорили — слова были не нужны. Его прикосновения, его дыхание, близость его тела — всё это было как заклинание, которое не требовало голоса Эйру. Я чувствовала, как моё тело отвечает ему, как тепло разливается по коже, как время замедляется, оставляя нас наедине с этой ночью, с этим моментом. Лес вокруг молчал, звёзды сияли над нами, и я знала, что, что бы ни ждало нас впереди, в эту ночь мы принадлежали друг другу всецело.

Глава 53.

Утро встретило нас резким холодом, который пробирал до костей. Ветер завывал, свистя в ущельях. Его порывы кусали кожу, заставляя меня плотнее кутаться в плащ. И всё же, несмотря на холод, моё сердце пело. Ночь с Дарреном, его тепло, его слова, его прикосновения — всё это наполняло меня светом, как будто сама Эйру вдохнула в меня новую силу. Но тень беспокойства всё ещё цеплялась за мои мысли. Духи молчали, но я чувствовала их присутствие.

Я посмотрела на Даррена, который шёл впереди, ведя лошадь под уздцы. Его движения были увереннее, чем вчера, но я замечала, как он иногда касается бока, где шрамы ещё не до конца затянулись. Он поймал мой взгляд и улыбнулся, и я не могла не ответить тем же, хотя в груди шевельнулось беспокойство.

Мы начали подъём на перевал, тропа вилась между острых скал, покрытых мхом и лишайником. Ветер усиливался, но я закрыла глаза и прислушалась к себе, к медальону, что тёплым пульсом отзывался на моей груди. Напряжение, которое я чувствовала вчера, слабело, как отлив, уходящий от берега. Духи успокаивались, их гнев растворялся в шёпоте ветра. Я выдохнула, позволяя себе поверить, что Эйру хранит нас.

Перевал мы преодолели без происшествий, и к полудню перед нами открылась долина озёр. Она лежала внизу, укрытая дымкой, словно чаша, наполненная серебром. Озёра сверкали под солнцем, их воды отражали небо, а вокруг высились зелёные холмы, будто стражи, охраняющие древнюю тайну. Мойра говорила, что я почувствую святилище Эйру, и я доверилась своему сердцу. У нас не было карты, не было ориентиров — только моя связь с богиней, которая, я надеялась, не подведёт.

Я спешилась и закрыла глаза, положив руку на медальон. Его тепло разлилось по моим пальцам, и я почувствовала, как вибрации земли, ветра и воды сливаются в единый ритм. Это было как песня, которую я знала всю жизнь, но только теперь научилась слышать. Мой разум наполнился видением: тропа, ведущая к северному краю долины, где озеро встречалось с холмом, а камни стояли, как стражи. Наконец открыла глаза и указала направление.

— Туда, — сказала уверенно.

Даррен кивнул, и мы двинулись вперёд. Тропа привела нас к поляне, окружённой озером, где возвышалась галерея каменных плит и столбов. Это было не просто святилище — это был древний круг, который кельты возводили для связи с Другим миром. Камни стояли в сложном узоре — массивные, покрытые мхом, с вырезанными знаками Огами, древнего письма, которое я видела в книгах. Некоторые плиты образовывали проходы, другие — высокие столбы, устремлённые к небу, словно указывающие на звёзды. В центре возвышалась плоская плита, покрытая спиралями и символами, которые, казалось, пульсировали.

— Это оно, — прошептала я, чувствуя, как сердце бьётся быстрее. — Вход в Святилище Эйру.

— Но как туда войти? — спросил Даррен, оглядывая камни. — Это похоже на головоломку.

Я кивнула, чувствуя, как медальон нагревается. Подошла к центральной плите и провела пальцами по Огамическим знакам. Они были холодными, но под моим прикосновением, казалось, оживали. Закрыла глаза, пытаясь услышать голос Эйру, но вместо этого в моём разуме всплыли образы: луна, ветер, вода, огонь — четыре стихии, которые должны соединиться. Я поняла, что камни нужно расположить так, чтобы они отражали порядок священного ритуала богини.

— Это не просто камни, — сказала я, открывая глаза. — Это ключ. Нужно выстроить их в правильном порядке.

Я попыталась сдвинуть один из меньших столбов, но он не поддавался. Тогда я снова прижала руку к медальону и прошептала:

«Эйру, матерь звёзд и моря, открой мне путь, покажи свою волю».

Медальон вспыхнул, и я почувствовала, как земля под ногами задрожала. Один из столбов начал медленно поворачиваться, открывая вырезанный на нём символ — спираль, похожую на волну. Я поняла: это вода. Обошла круг, касаясь каждого камня, ища знаки стихий. На одном был вырезан огонь — языки пламени, на другом — ветер, изогнутый, как буря, на третьем — земля, в виде переплетённых корней.

Но порядок не складывался. Я пробовала поворачивать камни, ориентируясь на интуицию, но проход не открывался. Даррен стоял рядом, его взгляд следил за каждым моим движением.

Время шло, мы были так близко и всё равно беспомощны.

Тут я сняла медальон и приложила его к центральной плите. Свет хлынул из него, осветив Огамические знаки. Они начали складываться в слова, которые я смогла прочесть: «Море ведёт, ветер следует, огонь очищает, земля хранит». Я замерла, осознавая порядок.

— Сначала вода, — сказала я, поворачивая камень с волной к центру. — Затем ветер. — Я передвинула другой столб. — Огонь. — Третий камень встал на место. — И земля.

Почва под ногами задрожала сильнее, и плиты начали двигаться, образуя проход. Но что-то было не так — проход не открывался полностью. Я нахмурилась, чувствуя, как сердце колотится. Снова прижала медальон к плите и повторила заклинание, добавив:

«Эйру, матерь равновесия, соедини стихии, открой врата своего святилища».

Свет стал ярче, и я услышала голос Эйру, мягкий, как шёпот озера: «Дочь моя, доверься своему сердцу». Я закрыла глаза и представила, как стихии сливаются в единое целое — вода, ветер, огонь, земля. Повернула центральную плиту, выравнивая её со звёздами, которые теперь сияли над нами, невзирая на ясный день.

Раздался низкий гул, и камни разошлись, открывая мерцающий портал. Он был соткан из света, похожего на северное сияние, с переливами зелёного и синего, как воды озера. Я посмотрела на Даррена, и он кивнул, его рука сжала мою.

Перейти на страницу:

Даль Ри читать все книги автора по порядку

Даль Ри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Мастерская попаданки (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Мастерская попаданки (СИ), автор: Даль Ри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*