Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Я - злодейка в дораме. Сезон второй (СИ) - Вострова Екатерина

Я - злодейка в дораме. Сезон второй (СИ) - Вострова Екатерина

Тут можно читать бесплатно Я - злодейка в дораме. Сезон второй (СИ) - Вострова Екатерина. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Книга заблокирована

Но, даже учитывая эти светлые перемены, настроение было темным и мрачным. Не только из-за обиды на Вей Луна.

Теперь я ехала в повозке в столицу. И с каждым оборотом колес ощущала, как сжимается петля событий.

— Сяо Ань, хочешь пить? — рядом со мной сидела Мейлин.

После того, как я помогла ей справиться с солдатом Мо, наши отношения улучшились: Мейлин больше не игнорировала, а напротив, искала моего общества. Часто смотрела долгим взглядом, когда думала, что я этого не вижу, задавала странные вопросы. Радовало, что она меня не чурается, но вместе с тем я опасалась с ней сближаться, чтобы не выдать себя.

А все потому, что в голове то и дело всплывали грядущие сцены из дорамы.

По сюжету во время возвращения из похода Вей Лун проезжая по улицам города обронил бирку со своим именем, эту бирку нашла старуха. Она заявилась во дворец, попросила награду за свою находку: отдать вещицу лично и поблагодарить за победу.

Вот только едва она вошла, как обвинила генерала в том, что он – не член семьи Вей, что документы, которые Лун предоставил, нанимаясь стражником принцессы, на самом деле принадлежат погибшему сыну ее несчастной госпожи и их просто украли.

В оригинальной версии герой легко и быстро опроверг обвинения, хотя зрителям было очевидно, что слова старой служанки — правда, а Лун лжет.

Потом бедняжку судили за клевету и казнили. Генерал сам подготовил договор и принес императору Лю Шеню на подпись. Лю Ифей сомневалась стоит ли так жестоко поступать со старой женщиной и просила отца сохранить той жизнь, но тщетно.

Серии об этом пролетели быстро, ведь события неслись и вскоре в дораме умер и сам Лю Шень.

В моем случае императора отравили еще до военного похода, Лю Ифей уже успела стать императрицей, но думаю, на ход событий это не повлияет.

Следующая важная сцена: церемония зажжения благовоний на празднике середины осени. В дораме говорилось, что, если Лю Ифей пропустит эту церемонию — боги и духи предков не примут ее в качестве новой правительницы. Из-за Вей Луна дорамная Ифей едва не опоздала, чем вызвала множество шепотков о том, достойна ли она вообще управлять государством.

Если я планирую и дальше бороться с сюжетом, нужно думать, как использовать это в свою пользу.

— Сяо Ань, будешь печенье? — привлекла мое внимание Мейлин. Она вынула из кармана свернутую тряпочку и протянула мне.

Я вежливо отказалась. Ну вот надо было мне ляпнуть про «сеять смех»? Снова так оговориться! Мейлин видимо, подозревала меня и искала какие-либо подтверждения или опровержения своим догадкам. Она вела себя аккуратно, не рискуя спросить напрямую, и, судя по всему, ни в чем не была уверена, но мне стоило быть осторожнее.

Я вновь погрузилась в мысли о сюжете: после праздника середины осени, подорвав доверие чиновников к императрице, Вей Лун начал перехватывать рычаги правления. Лю Ифей не оставалось ничего, кроме как выйти за него замуж, чтобы упрочить свою власть. В противном случае она опасалась, что ее просто свергнут. Но Ифей просчиталась. Вей Лун не стал консортом. После свадьбы он сам занял трон, а ее отправил в Запретный город — место, где испокон веков жили супруги и наложницы императора. И вот тут на сцену вышел Повелитель демонов и принялся сеять раздор между героями, уговаривая императрицу отравить новоиспеченного мужа.

Знания обо всем этом должны были давать мне преимущество, но пока у меня не было никаких идей насчет того, как это использовать. Предупредить Вей Луна о том, что поддельные документы, которые он использовал, скоро всплывут? Во-первых, он и без меня легко справится с этой историей, а во-вторых, как я объясню ему, откуда знаю об этом?

Сослаться на «вещие сны»? Как я это делала, будучи принцессой? Это может стать знаком, что Сяо Ань связана с Лю Луань.

Да и после истории с Линдзю говорить с генералом о его прошлом, может быть чревато не самыми приятными последствиями.

«…Искала компромат на меня? Думала, сможешь потом шантажировать? Или тебя целенаправленно отправили ко мне собирать сведения?.. Еще раз разочаруешь меня — умрешь!..» — я вздрогнула, вспомнив произошедшее той злополучной ночью.

Жалко, конечно, несчастную женщину, которую незаслуженно обвинят в клевете. Было бы хорошо предупредить о том, что ее жажда справедливости кончится плохо, но опять же — как это сделать?

Не хотелось навлекать на себя очередную беду.

Глава 19.3

— Сяо Ань, а ты не слышала ничего о трех новых слугах генерала? — Мейлин придвинулась ко мне ближе и понизила голос. — Ну, тех, которых отбили у демонов?

Повозка, в которой мы ехали, наскочила на камень, нас обеих подкинуло, и Мейлин с возмущенным вскриком свалилась на меня.

— Да куда ты так правишь?! — крикнула она возничему, но тот не ответил. То ли не услышал, то ли решил не связываться. — Вот дурак! — Мейлин зло выдохнула, снова устраиваясь рядом. — Похоже, лошадь умнее его самого.

Я на это только вздохнула. Все-таки за время службы у настоящей Лю Луань Мейлин набралась от принцессы очень многого, служанка росла вместе с принцессой, видела, как госпожа обращается с другими людьми и постепенно впитывала. И, если в отряде на ее выходки, благодаря покровительству Вей Луна, смотрели сквозь пальцы, то судьба Мейлин после возвращения вызывала тревогу. Вряд ли Ифей оставит свои попытки извести ее.

— Так что там с новыми слугами генерала? — спросила я, пытаясь отвлечь от очередного скандала.

— Ах да. Эти трое… — Мейлин сделала паузу, явно подбирая слова. — Странные они какие-то. Только появились, а генерал им уже настолько доверяет, что тайные поручения дает. Гоушену они не нравятся. И мне тоже. Слишком уж молчаливы и всегда где-то поблизости. Как будто выжидают чего-то.

— Думаю, нам не стоит обсуждать то, что делает генерал Вей. Если он им доверяет, то и мы должны, — рассудительно сказала я.

Не хватало еще, чтобы Мейлин к ним присматривалась и выяснила, что это демоны. Но вообще она была права: и Вей Лун, и тройка демонов, и даже Гоушен — все они вели себя в походе довольно подозрительно.

Повозка остановилась, до нас донеслись команды:

— Привал! Привал!

Мейлин махнула мне рукой и выбралась наружу. Я вышла из повозки следом, огляделась. Местность была знакомая: кромка леса вдалеке, большие поля, которые огибала полноводная река, и широкая дорога, упиравшаяся в город впереди, Бао Ляо.

— Маюнь… — прошептала, смотря на виднеющуюся городскую стену. Мальчик, которого мы оставили в кузне. Мне очень захотелось навестить его, узнать, как он живет. Только как это сделать?

Солдаты уже разбивали лагерь, устанавливая шатры и разводя костры. Я поспешила помочь. Мысли крутились вокруг одного: какой бы найти предлог, чтобы выбраться в город?

Пока работала, до меня донеслись громкие распоряжения солдатам. Я подняла голову: в голове отряда, мелькнула знакомая фигура в белоснежном ханьфу.

— Цин Фан?

Разве он не уехал в столицу к Ифей? Зачем он вернулся?

* * *

Привал продлился дольше, чем обычно. Мы остались в окрестностях города почти на два дня, но за все это время я так и не сумела найти предлога, чтобы улизнуть в город. Цин Фан не выходил из своего шатра, Вей Лун меня избегал, а капрал Джан и вовсе убегал едва столкнувшись.

Вот почему заметив Гоушена, воркующего о чем-то рядом с Мейлин, поспешила к нему. Парочка стояла возле небольшой тропинки, ведущей к реке на окраине лагеря.

— Эта чаша в форме цветка сделана из металла. Мы с хозяином днем заходили в кузницу в городе, и вот… Это тебе. — Он торжественно протянул Мейлин подарок.

Та самая кузница? Где Вей Лун оставил мальчика? До того, как увидела Гоушена, я планировала пойти в полевую кухню, чтобы получить порцию еды, но его слова заставили забыть о голоде.

Мейлин держала в руках чашу и рассеянно поглаживала ее кромки, загнутые в форме лепестков.

Перейти на страницу:

Вострова Екатерина читать все книги автора по порядку

Вострова Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Я - злодейка в дораме. Сезон второй (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Я - злодейка в дораме. Сезон второй (СИ), автор: Вострова Екатерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*