Отвергнутая невеста, или Попаданка замуж не желает (СИ) - Мэй Рада
Этим объяснялось для всех и моё ученичество у Дорсона. Однако Кларису сей факт не убедил. Хотя, скорее всего, она просто чувствовала себя уязвлённой: сама ведь поначалу рассчитывала стать невестой Бромли, а получила категоричный отказ.
– Видимо, во время прошлой проверки уровня магии произошла ошибка. Иногда такое случается, – спокойно ответила я, усаживаясь за своё рабочее место и раскладывая перед собой нужные инструменты.
– Поздравляю, но сомневаюсь, что у вас что-то получится. Характер у лойда Бромли непростой, да и не ценит он тебя. Говорят, бывшей жене на помолвку он дорогущее кольцо с бриллиантом подарил, а у тебя – какое-то скромное, – выдала Клариса очередную порцию раздражённого брюзжания, очевидно, рассчитывая меня задеть, но просчиталась.
Со вчерашнего вечера у меня было прекрасное настроение, и его ничто не могло испортить. Да и золотое колечко с небольшим аккуратным камешком, похожим на лунный, излучающим слабое перламутрово-голубоватое свечение, словно исходящее изнутри, меня вполне устраивало.
Бромли надел мне его вчера сразу после бала в знак помолвки. А поскольку помолвка наша ещё неизвестно, чем закончится, дорогущие драгоценности мне точно ни к чему. Да и как ходить по улицам с огромным бриллиантом на пальце? Нет уж, я столько внимания привлекать не хочу!
К тому же это кольцо вызывало у меня приятное ощущение уюта и комфорта. Его просто не хотелось снимать, хотя однажды придётся, ведь насколько я поняла, оно было из фамильных ценностей рода Бромли.
Впрочем, эти мысли тоже не печалили. Меня переполняла энергия, и не терпелось приступить к работе, так что после нескольких обязательных упражнений на концентрацию и стабилизацию магических потоков, я с головой погрузилась в процесс создания защитного артефакта.
В своей прошлой жизни я любила делать жгуты – красивые, объёмные колье или браслеты из отборного бисера. Идеально гладкие. Однотонные либо с каким-то узором. Почему-то заказчицам особенно нравилась имитация змеиного окраса.
Вот и сегодня, подобрав подходящий для замены бисера материал, я попыталась сделать такой браслет, одновременно заряжая его на этапе изготовления.
Сложность заключалась в том, чтобы сделать это целенаправленно и осознанно, наполняя элементы будущего украшения именно голубым потоком магии, придающим предмету защитные свойства.
Раньше мне это не удавалось, и результат получался непредсказуемым. Да и сейчас процесс продвигался непросто и отнимал много сил. Зато, когда через несколько часов я, наконец, закончила и присмотрелась, то увидела, что от готового украшения исходит довольно яркое и насыщенное голубое свечение.
Стараясь не радоваться раньше времени, я бросилась с браслетом в мастерскую Дорсона, попутно отметив, что Кларисы на месте нет.
Увидев меня, артефактор отложил в сторону паяльник, потом зачем-то посмотрел на часы и констатировал:
– Заработались мы с вами, Мариза, а ведь уже обеденный перерыв. У вас взволнованный вид, что случилось?
– Мне, кажется, я смогла зарядить его именно так, как задумывала! Посмотрите, получился ли защитный артефакт?! – нетерпеливо затараторила я, положив перед ним браслет.
– Какая необычная форма, – удивился Дорсон, доставая свою большую лупу и склоняясь над украшением.
Насчёт формы, да, я немного увлеклась в процессе. Хотела только змеиный окрас сделать, а в итоге весь браслет получился в виде серебристо-чёрной змейки, дважды обвивающей запястье и слегка сползающей на тыльную сторону ладони. Даже глазки и раздвоенный язык имелись.
– Надо же, действительно получилось! Только с зарядом вы переусердствовали – слишком сильная защита. Она будет реагировать буквально на малейшее прикосновение. Но это поправимо. Нужно лишь перенести часть заряда, например, сюда.
Дорсон покопался в недрах своего стола и извлёк оттуда коробочку с серебряными запонками и небольшую шкатулку. Я внимательно проследила за тем, как он вытягивает часть магии из моего браслета и направляет в запонки, потом вызвалась сделать это сама и вполне успешно повторила его действия со шкатулкой.
Артефактор проверил мою работу и с довольным видом рассыпался в комплиментах. А я не сдержала эмоций и даже подпрыгнула на месте, радостно захлопав в ладоши.
От резкого движения вдруг закружилась голова, и я пошатнулась, потеряв равновесие. Видимо, всё-таки не рассчитала силы во время работы с использованием собственной магии.
Меня тут же подхватили сильные руки, и знакомый голос участливо поинтересовался:
– Что с вами, Мари?
Я резко повернулась и оказалась лицом к лицу с женихом.
– Со мной всё отлично! Я почти научилась контролировать магию и теперь могу создавать любые артефакты целенаправленно! – сообщила, сияя, как новогодняя гирлянда.
– Рад слышать, – мягко улыбнулся Бромли, продолжая слегка приобнимать меня за плечи, – а ноги почему не держат?
– Перенапряглась немного ваша невеста, теперь ей восстановиться нужно, и для начала хорошо подкрепиться, – ответил Дорсон, продолжая изучать мой браслет. – Смотрите, какую красоту смастерила. И защиту сильную поставила. Правда, вид у этой красоты необычный.
– Змея? Кажется, я знаю, кому это может понравиться, – одобрительно кивнул Бромли и обратился ко мне:
– Я как раз собирался пригласить вас со мной пообедать, Мари. Не откажетесь?
Я не видела причин отказываться. Мы расположились в кабинете Бромли, где уже был накрыт стол на двоих, и вполне приятно провели время за ненавязчивой беседой. Правда, безопасник в отличие от меня к пище почти не притронулся, и я сделала ему замечание:
– Силы не только мне нужны, так что ешьте, пожалуйста.
– Входите в роль заботливой невесты? – насмешливо поинтересовался собеседник.
– Никаких ролей, исключительно корыстный интерес. Вы мне нужны сильным и здоровым, а то опять какой-нибудь Лэнгли или Гродерик прицепится, – возразила совершенно искренне.
– Мари, вы прелесть! Приятно слышать, что я устраиваю вас больше них, – засмеялся Бромли, а потом, став серьёзным, добавил: – Кстати, я только сейчас вспомнил, что девушкам обычно нравятся яркие и дорогие украшения. У меня, к сожалению, не было времени подготовиться. Так что если не устраивает помолвочное кольцо, в выходные свожу вас к ювелирам, сможете выбрать любое другое.
– Зачем? Мне оно нравится. Уютное такое, не знаю, как объяснить. В общем, не нужно другое. Или вы хотите его вернуть? – желание, в общем, понятное, если для фиктивной помолвки пришлось использовать памятное родовое украшение, но мне стало как-то грустно.
– Ни в коем случае. Вам оно очень идёт, да и носить его всё равно больше некому, – возразил Бромли и, наконец, выполнил мою просьбу, уделив внимание трапезе.
Когда вечером Хиксон провожал меня к экипажу, чтобы отправить домой, то попросил обедать с их начальником, да и вообще заходить к ним почаще, потому что лойд Бромли тогда становится добрее. Он, конечно, пошутил, но всё равно это было приятно.
ГЛАВА 38
После того как в газете появилось объявление о нашей с Бромли помолвке, интерес к моей персоне возрос ещё больше. Теперь со мной старались познакомиться даже те, с кем я раньше не общалась. Непонятно зачем. Видимо, на всякий случай, если возникнет необходимость обратиться через меня к жениху.
Даже прислуга во дворце теперь держалась со мной гораздо более вежливо, чем прежде. Да и в общественных местах знакомые, которые после скандала с сорванной свадьбой, шарахались от меня, словно от прокажённой, теперь снова приветствовали и заговаривали как ни в чём не бывало. Мне такое лицемерие претило, и поддерживать эти связи я, разумеется, не планировала.
В остальном моя жизнь текла в прежнем ритме. Несколько часов в день мы с лойдом Дорсоном тратили на моё обучение, остальное время я работала. Конкретно сейчас над своим первым персональным заказом.
Оказалось, браслет в виде змейки лойд Бромли презентовал старшей дочери короля, которая любила подобные вещицы и даже держала террариум с живыми змеями.
Похожие книги на "Отвергнутая невеста, или Попаданка замуж не желает (СИ)", Мэй Рада
Мэй Рада читать все книги автора по порядку
Мэй Рада - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.