Развод по-попадански (СИ) - Смирнова Ирина "cobras"
– Герцогине Райвендарк полагается выглядеть соответственно, – улыбнулся Моран, поймав мой взгляд.
Я только хмыкнула и кивнула, прикинув, как буду одеваться: с помощью Марты, или прекрасный герцог сам намеревается выступить в качестве горничной? Если так, то не уверена, что мы дойдем до дворца…
Завтрак прошел в приятной суматохе. Лора с энтузиазмом размешивала варенье в своей каше, а Моран, отпивая кофе, украдкой наблюдал за нами через газету. Воздух был наполнен ароматом свежей выпечки. Я намазала дочке булку маслом, ловя на себе теплый, одобрительный взгляд… гхм… временного мужа.
Потом всем девичьим составом мы ушли в спальню. Надевать платье пришлось все же с помощью Марты – оно застегивалось сзади на множество мелких пуговиц. Ткань облегала фигуру, подчеркивая линию талии и бедер, но не сковывая движений. «Отличный анатомический крой», – отметила я про себя.
– Никогда не видела таких густых волос, мадам, – восхищенно прошептала Марта, заплетая мне длинную косу. – Как шелк.
Однако она довольно ловко изобразила на моей голове элегантную прическу, выпустив несколько легких прядей, обрамлявших лицо.
– Мамочка! – Наблюдающая за нами Лора уставилась на меня широко раскрытыми глазами. – Ты… ты как принцесса из книжки!
Я присела перед ней, стараясь не помять платье.
– Почти как принцесса. Сегодня мне нужно пойти в замок и помочь дяде Морану прогнать одного очень вредного человека.
– Того, от которого мы сбежали через окно? – уточнила Лора, сразу нахмурившись.
– Да.
– Хочешь, я дам тебе с собой Мишку? – озабоченно предложила дочка, обнимая мой подол.
– Нет, милая. Я же в этот раз пойду туда не одна. У меня уже есть защитник. А мишка останется с тобой, чтобы тебе было спокойнее.
Лора немного подумала и кивнула, обняв игрушку с явным облегчением.
Когда я наконец вышла в гостиную, Моран стоял у окна, но тут же обернулся и на мгновение застыл в изумлении. Очень медленно он окинул меня взглядом, от каблуков до прически, и в его глазах вспыхнул тот самый хищный огонек, который я помнила с корабля: смесь восхищения, обладания и дикого азарта.
– Ну? – Я сделала небольшой поворот, демонстрируя платье. – Соответствующе?
Моран тяжело сглотнул, скользнул взглядом по моей шее, груди, талии, и хрипловато выдохнул:
– Более чем.
Подойдя ко мне, он взял мою руку и поднес к губам, ни на секунду не отрывая от меня глаз:
– …Ваша светлость.
В его тоне прозвучало нечто большее, чем просто игра. Это было признание. И вызов.
***
Экипаж плавно остановился у ажурных кованых ворот. За ними открывался вид на целый архитектурный ансамбль из светло-песочного камня, с бесчисленными стрельчатыми окнами, остроконечными башенками и длинными галереями. В отличие от прошлого визита, теперь я могла разглядеть детали. Например, искусную каменную резьбу на карнизах.
Моран вышел первым и подал мне руку. Его пальцы крепко сомкнулись вокруг моих, словно стальная лангета. Он продолжал держать меня, пока мы шли по выложенной плиткой дорожке, огибающей фонтан, но уже нежно поглаживая большим пальцем выступающую венку на запястье.
– Готовься, – тихо сказал он, наклоняясь так близко, что его губы почти коснулись моей щеки, а теплое дыхание обожгло ухо. – Сейчас начнется представление.
Мы вошли в здание через массивные дубовые двери. Внутри было прохладно и торжественно. Мимо нас вновь скользили слуги в синих с серебром ливреях, придворные в богатых нарядах. Их приглушенные разговоры, как и в прошлый раз, сливались в непрерывный, настороженный гул.
Моран уверенно приобнимал меня за талию, его лицо сияло торжествующим удовлетворением. Он с легкой ревностью ловил обращенные на меня восхищенные взгляды и лишь сильнее прижимал к себе.
– Все смотрят на тебя. И не могут отвести глаз. Но сегодня ты только моя, – с гордостью прошептал он. – Пусть временно…
Мы вошли в просторный приемный зал с паркетным полом, отражавшим свет огромных хрустальных люстр. Стены были обиты шелком цвета слоновой кости, а у дальнего конца зала стоял пустой трон под балдахином из пунцового бархата.
– Королева появляется здесь каждый день перед обедом, – тихо пояснил Моран, продолжая приобнимать меня за талию. – Вальдор всегда рядом с ней.
И действительно, не прошло и десяти минут, как в дальнем конце зала распахнулись двустворчатые двери. В зал вошла королева. Высокая женщина лет тридцати, в золотистых шелках, со светлыми волосами, уложенными в сложную прическу с алмазной диадемой. Ее лицо было бледным и уставшим, но осанка – прямой. Рядом с ней, как тень, следовал лорд Вальдор. Светлые волосы были зачесаны назад, а на тонких губах играла насмешливая улыбка, которая сразу исчезла, едва лорд заметил нас.
Мой герцог сразу же выпрямился, расправил плечи, и его рука на моей талии стала тверже. Он устремился вперед, увлекая меня за собой, прямо к королеве.
– Ваше Величество, – вроде бы негромко произнес Моран, но его голос эхом разнесся под сводами зала, – позвольте представить вам мою жену, леди Джелику Рид, герцогиню Райвендарк.
Я выполнила глубокий, безукоризненный реверанс – отточенный под бдительным надзором мужа, оказавшегося на редкость требовательным и придирчивым в роли наставника. Тяжелая ткань платья плавно зашуршала.
Подняв голову, я встретилась взглядом с королевой и одарила ее самой искренней, светлой улыбкой.
– О, Ваше Величество, – произнесла негромко, но четко и ясно, – как же я благодарна лорду Вальдору за его участие в нашей личной жизни!
Небольшая, едва заметная пауза позволила всем присутствующим прочувствовать смысл моих слов.
– Благодаря его настойчивому участию и… неутомимой заботе о политической стабильности королевства, – последовал легкий кивок в сторону Вальдора, – теперь я самая счастливая женщина в Альбании.
Фаворит королевы застыл в кататоническом ступоре, когда сознание пытается обработать шоковую информацию, а тело отказывается подчиняться. Гримаса, которую он попытался выдать за улыбку, больше всего напоминало лицевой паралич.
Стоящий рядом со мной Моран напрягся, как хищник, готовящийся к прыжку, но улыбался он гораздо естественнее. Очень правдоподобно изображая благодарность за столь ценный дар. То есть за меня.
Глава 38
Из дворца мы буквально вылетели, и я с наслаждением сделала глубокий вдох. Прохладный воздух, словно антидот после ядовитой атмосферы тронного зала, обжигал легкие. Адреналин все еще пел в крови, заставляя сердце выбивать лихорадочную дробь.
Моран, не выпуская моей руки, почти втолкнул меня в ожидающий экипаж. Едва дверца закрылась, он резко задернул шторку, отсекая внешний мир, и повернулся ко мне, возбужденно сверкая глазами. Я тут же притянула его к себе для поцелуя – долгого, жадного, щедро сдобренного пылающим внутри нас азартом.
– Ты видела его лицо? – прошептал Моран, отрываясь, чтобы провести языком по моей шее. Я ответила приглушенным стоном. Тогда его руки начали скользить по моей спине, безжалостно сминая дорогую ткань платья. – Он был готов взорваться. Ты была великолепна.
– Королева купилась на наш спектакль, – уверенно выдохнула я, притягивая мужа к себе за волосы. – Она косилась на Вальдора очень неодобрительно.
Моран рассмеялся – низко, глухо – и снова приник ко мне губами, прижимая к сиденью. Тело отзывалось на его прикосновения жаркой волной.
Экипаж подскакивал на булыжниках мостовой, но никто не обращал внимания на тряску. Во всем мире были только мы – опьяненные удачной авантюрой и близостью друг друга.
На улицу у дома вышли взъерошенные, разгоряченные и с припухшими губами. Моран поправил свой камзол, я безуспешно попыталась привести в порядок платье.
Едва дверь квартиры открылась, на нас, словно маленький ураган, налетела Лора.
– Мама! Дядя Моран!
Присев, я поймала ее в объятия, и она тут же уткнулась мне в шею – теплая, милая, пахнущая чем-то неуловимо детским. Сердце защемило от нежности к так доверчиво прильнувшей ко мне малышке.
Похожие книги на "Развод по-попадански (СИ)", Смирнова Ирина "cobras"
Смирнова Ирина "cobras" читать все книги автора по порядку
Смирнова Ирина "cobras" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.