Развод с предателем. Хозяйка молочной фермы (СИ) - Белильщикова Елена
– Я уже говорил с тобой, – он зло сощурился. – Сумеречные земли не протянут долго без этого ритуала. Может, ты подскажешь, где на этой карте примут весь наш народ, обогреют и накормят? А, Рей? Я тогда внимательно тебя слушаю!
Он махнул рукой в сторону большой карты, висящей на стене. Там были изображены все известные им королевства. И пустых земель там особо не наблюдалось. Разве что пустыни далеко на юге, где выжить из-за иссушающего зноя еще сложнее, чем здесь. Говорили, что там даже животных и растений толком нет, только перекати-поле и гигантские, с лошадь размером, скорпионы.
Рей покачал головой и на секунду зажмурился.
– Я все понимаю, Генри, – проговорил он смягченным голосом. – Просто… Война и жертвы на войне воспринимаются мною неизбежными. В отличии от такого… Расчетливое и холодное заклание жертвы – это не для меня. Но… ты прав в другом. В том, что выбора у нас все равно нет, – он слабо улыбнулся. – И я очень злюсь на Бранда за то, что он воспользовался моей дуростью и ранил тебя. С другой стороны… я прощаю его за это вспоминая, что он спасал свою жизнь. Наверное, ты или я на его месте поступили бы точно так же? Не захотели бы умирать за чужой мир? А мечтали бы как минимум вернуться в свой, правда?
– Знаешь, – Генри задумчиво кивнул, – меня мучила совесть до побега Бранда. Я задавался вопросом, смогу ли спокойно спать, если обреку на погибель невинного человека, невинную жертву. Не знаю до сих пор. Но Бранд – это не невинная жертва. Теперь нет. Он был готов расплатиться моей жизнью за свою. Я готов расплатиться его жизнью за множество других. Да, мы оба с ним подлецы, но я готов заплатить эту цену… Если ты не готов, отступи сейчас, Рей. Скажи, что не хочешь участвовать во всем этом. Я готов понять тебя в этом. И никогда этого тебе не припомню. Даю слово. Ты прав, что все стало слишком сложно.
Рей прищурился. Он сделал несколько шагов к Генри и стиснул кулаки. Глаза вспыхнули злым огнем.
– Что за недоверие ко мне, Генри? С самого нашего детства, сколько себя помню, я оберегаю тебя. Забочусь о тебе. Мои клятвы в верности короне – это не пустой звук. Знай, я всегда на твоей стороне. Даже если… ты… мы совершаем ошибку. Я не брошу тебя. Не оставлю одного. Как говорится, даже в ад пойду. Чтобы тебе там не было одиноко и страшно.
– Спасибо, Рей, – искренне произнес Генри.
Рей отступил на шаг и заговорил уже более собранно:
– Так какой у нас план, Генри? Если ты догадываешься, где может находиться Бранд, то скажи мне. Когда выдвигаться? Можем пойти вдвоем, чтобы не спугнуть. Если ты до сих пор доверяешь мне.
Генри слабо улыбнулся на злость Рея. Это было приятно. Чувствовать, что друг идет с тобой до конца. Знать бы еще, что по правильной дороге.
– Мы не знаем, где он находится. Но знаем, куда он придет и когда. В полнолуние, к Сверкающему источнику. Это место мощной магической энергии. Там я планировал провести свой ритуал. Наверняка Бранд захочет там же провести свой. Ведь он обмолвился с Эйприл, что ему нужен какой-то ритуал, чтобы остаться в этом мире, иначе его вышвырнет обратно. Когда же его провести, как не в полнолуние, когда энергия Сверкающего источника на пике? В общем, я думаю устроить там ловушку. И ждать Бранда там с несколькими надежными людьми в засаде.
Рей нервно стиснул пальцы и прошелся взад-вперед по комнате.
– В полнолуние возле Сверкающего источника опасно, – напомнил он тот факт, который Генри знал и сам. – На чуждую магию могут вылезти всякие монстры… Я пойду вместе с тобой.
Хотя ему очень не хотелось всего этого, другого выхода не было. Рей прикрыл глаза и попытался убедить себя, что Бранд – случайный человек в их мире. Что ничего плохого не случится, если он так же быстро исчезнет, как появился. Но… что-то саднило в груди.
Рей стиснул зубы. Это не первый его плохой поступок в жизни. И не последний. Ему случалось убивать и не на войне, а в поединке, скажем, защищая честное имя сестры. Это просто… очередная смерть. Не больше. Главное – это спасти короля и Сумеречные земли. Остальное – это неважно. Так твердил себе Рей.
– С нами будет несколько надежных воинов в засаде. Не только из-за нечисти. Я уверен, что Бранд будет сопротивляться… – Генри тяжело вздохнул, прикрывая глаза. – Я сделаю все, чтобы он выжил во время этого ритуала. Даже если придется рискнуть собой – это меня не пугает. Пусть так. Это мое королевство, моя земля. Мне и рисковать ради него.
***
– Уже завтра не будет Изгороди, – сказала я очередным утром, ставя на стол ароматную яичницу с жареной картошкой. – Значит, мы сможем вернуться домой. Как только захотим.
Я посмотрела внимательно на Фредерика. Он покрутил в руке кусок хлеба, задумавшись о своем. Отросшая челка слегка падала на глаза. Изначально жгучий черный цвет уже чуть-чуть начал вымываться, светлеть до более тусклого темного. Скрываться нам больше было не нужно. Я с радостью убрала иглу-артефакт, прячущую наш дом. Мы совместными усилиями навели во дворе порядок. И от сорняков избавились, и забор подправили, и кучу хлама в углу разобрали. Выдернутая трава превратилась в сено, которое пришлось по вкусу Белке. Она теперь расхаживала по двору с довольным видом, пощипывая только-только наклюнувшиеся новые сорняки. Оставалось лишь радоваться, что никаких грядок нет.
– Да, домой, – немного отстраненно кивнул Фредерик. – Генри сказал, что со Змееземьем небольшое перемирие. Так что я тоже могу вернуться… Ты хочешь домой?
Он поднял на меня взгляд, и я вздохнула. Для меня то, что для настоящей Эйприл было домом, осталось так, смутными воспоминаниями. Я привыкла к этому небольшому домику в деревне, к крику соседских петухов по утрам, к недовольному ору Белки, стоило выйти на порог, мол, не бегут со всех ног к страдалице, которая за ночь соскучилась! А еще… мне вспоминался Генри. Тот ужин за столом при свечах. Это выглядело так по-семейному. На минутку я тогда даже замечталась, как здорово было бы, будь мы одной семьей. Из Фредерика и Лео получились бы отличные братья! А из меня и Генри… хорошая пара?
– Да, конечно, – ответила я с запинкой и бесцветным голосом. – А ты?
Мы посмотрели друг на друга, словно каждый ждал от другого решающего ответа. Совсем не того, который был очевидным.
– Да, тоже, просто… – Фредерик повел плечами. – Давай не будем торопиться с отъездом? Нам же все равно хорошо здесь, правда? Да и отец здесь… Пока ведь ничего не решилось с ним. Даже если потом мы вычеркнем его из своей жизни, сначала нужно поставить хоть какую-то точку.
– Ты прав, – кивнула я. – Но скажи мне правду… Дело в Саманте? Ты влюбился в нее?
– Я… я не знаю, – Фредерик взъерошил ладонью свои мягкие волосы, зажмурившись на миг. – Мне нужно время, чтобы во всем разобраться. Саманта… Она очень хорошая. И мечтает о том, чтобы начать жизнь с чистого листа, честную и хорошую жизнь. Правда, немного боится перемен. Может, через время она поедет в Змееземье вместе с нами. Особенно если в королевствах наступит мир.
– Хорошо, Фредерик, – улыбнулась я, протягивая руку через стол и слегка сжимая его ладонь. – Для меня самое главное – это чтобы мой сын был счастлив. Да и мне самой здесь нравится. Мы вполне можем немного задержаться. Да, там, дома, все наши вещи и прочее… Но мы ведь и здесь не голодаем. А теперь, когда мы можем не скрываться, то все будет еще проще!
– Что ты имеешь в виду, мама? – озадаченно нахмурился Фредерик. – Ты присмотрела какое-то место, куда можно пойти работать?
Глава 25
– Нет! Не угадал! – улыбнулась я. – Белка у нас дает достаточно много молока. Конечно, часть нам приходится отдавать ее прежнему хозяину в качестве платы за нее. Но нам все равно остается.
– Ты хочешь продавать молоко?
Похожие книги на "Развод с предателем. Хозяйка молочной фермы (СИ)", Белильщикова Елена
Белильщикова Елена читать все книги автора по порядку
Белильщикова Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.