Развод по-драконьи, или Хозяйка магического салона (СИ) - Никонова Ксения
Я бросила привычный взгляд в большое зеркало. Оно отразило какую-то совсем незнакомую версию меня. Резкую, решительную. В новом доме, под защитой Найджела эти перемены не так бросались в глаза. А здесь, на фоне привычной обстановки теперешняя мадам де Гроот не имела ничего общего со своим прежним обликом.
Я поднялась наверх, дошла до двери кабинета и решительно взялась за ручку двери.
— Что еще? Я же сказал… — раздраженно полетело мне навстречу.
— Здравствуй, Виктор, — прошла я к столу мужа.
— Элиза? Что тебе понадобилось в моем доме?
— Это и мой дом, — напомнила я и торопливо продолжила: — Но пришла я не за этим. Мне нужно рассказать, в какую чудовищную ловушку угодили мы с тобой.
— Что ты несешь? Какая ловушка? Уходи! У меня нет желания говорить с женщиной, которая предала меня, растоптала мои чувства и наш брак.
Виктор поднялся, в два шага пересек комнату и указал на выход.
— Уходи, Элизабет, пока я держу себя в руках. Не доводи до греха.
— Я не делала этого. Не писала в бюро и не нанимала Венди Акстер. Это сделала Жози.
Виктор устало прикрыл глаза, сжал челюсти. Весь распрямился, стал словно каменным, но промолчал.
Я неожиданно обрадовалась. Вдруг выслушает? Ну вдруг? Протянула ладонь, чтобы взять его за руку.
— Виктор, я понимаю, что моим словам сложно поверить. Но я могу доказать. Этот перстень — артефакт, который…
— Ты совсем завралась, Лиззи. — Голос мужа прозвучал мертво, безжизненно. Он с брезгливым выражением отцепил от своей руки мои пальцы. — Тебе не надоело? Неужели не могла выдумать что-нибудь более правдоподобное? Чем тебе не угодила Жозефина Рибель? Или ты так жаждешь моих денег, что готова обвинить собственную подругу?
Это слова прозвучали оплеухой, заставили отшатнуться.
— Она мне больше не подруга Виктор. Ты слышал, что я сказала? Это она все подстроила!
— О да, ну конечно. Хоть бы договорились, что врать. Она только что была здесь, несла какую-то чушь о том, что тебя заколдовали, что ты ни в чем не виновата. Следом появляешься ты и начинаешь ее обвинять. Хватит, Элизабет. Я слишком устал от всей этой лжи. Хватит.
Жози приходила сюда, якобы пытаясь меня оправдать? Вот же змея! Следующие слова сорвались у меня с языка, но я почти сразу о них пожалела:
— О, как благородно с ее стороны! Сначала устроить лучшей подруге развод, а потом ходить к ее мужу. Искренняя, любящая Жози! Лгунья и лицемерка.
— Прекрасная характеристика, — Виктор вдруг обозлился. — Только лгунья и лицемерка не она, а ты. Видела бы ты себя со стороны, Элизабет. Ты настолько низко пала, что даже Жози, которая никогда не вызывала у меня добрых чувств, на твоем фоне кажется образцом добродетели.
— Вот значит как, — я сделала шаг вперед, заставив Виктора попятиться. — Жозефина Рибель — порядочная девица, а Элизабет де Гроот — падшая женщина? Как это прелестно. Так может и женишься на ней после нашего развода?
— Может и женюсь! — в запале выкрикнул Виктор.
— Вы идеально подойдете друг другу. Упрямый баран, который не видит дальше собственного носа, и предприимчивая авантюристка, которая заполучила состоятельного, хотя и не слишком умного жениха. — Я ринулась к двери, но остановилась на пороге. — Учти, все факты я предъявлю на суде. Но извинений уже не приму, так что готовься расстаться с половиной состояния. Иди, целуйся со своей Жози. Она наверняка крутится где-нибудь неподалеку.
Я толком не помнила, как вернулась домой. Закрыла дверь на засов, скинула прямо на пол пальто и почувствовала себя полностью разбитой.
Отчего же так больно? Ладонь сама прижалась к сердцу.
Я решительно тряхнула головой. О нет, рыдать я больше не буду! Эти двое не заслуживают моих слез.
— Элизабет, что происходит? Что случилось? — хлопотала вокруг меня мадам Финч. — Вы так напугали меня.
— Ничего не происходит. Не беспокойтесь, Доротея, — выдавила я улыбку. — Новые заказы есть?
— Полно! — с чувством отозвалась она. — Я их унесла в салон, разложила на столе. Не помещались в шкатулке. От мадемуазель Жозефины положила прямо сверху. Она так волновалась, бедняжечка.
— Не произносите это имя в моем доме, — резче, чем хотела, распорядилась я.
— Но, мадам… — растерялась добрая женщина. — Она же ваша подруга.
— Нет, Доротея. Больше не подруга. Вестники от нее сжигать, не читая и не вскрывая. На порог не пускать. Вернется Найджел, передайте и ему.
— Что передать? — раздался мужской голос из-за двери.
— Найджел! Как хорошо, что ты вернулся! — вскочила я навстречу.
— Мадам Финч беспокоилась о тебе и прислала мне вестник. Приехал, как смог. Рассказывай, что случилось?
— Поиски окончены, Найджел. Завтра не понадобится никуда ехать.
— Так. Значит, виновник найден?
— Виновница. Жози. Это она.
— Уверена?
— На двести процентов. Кольцо сработало на нее сразу при встрече. И я видела ее с этим письмом в шаре. Это она отправила его в бюро.
— Мне жаль. Но так бывает. Значит, завтра вместе едем к твоему мужу…
— Нет, — опустила я голову. — Не нужно. Я… Уже.
— Судя по кислому виду, ты наломала дров?
Найджел подозрительно прищурился, а мне осталось лишь пожать виновато плечами.
— Лиззи, я же просил не предпринимать ничего без меня. Просил?
Я кивнула.
— Неужели было трудно подождать? Как теперь прикажешь исправлять ситуацию?
— Никак…
Найджел взял меня за плечи, увел на кухню. Доротея шустро подставила чашку яблочного взвара.
— Пей, –велела она. — это с мятой. Для успокоения нервов.
Я сделала осторожный глоток.
— Вкусно.
Выпила полкружки махом.
— А теперь рассказывай, что вы наговорили друг другу при встрече.
Найджел сделал суровое лицо.
— Ничего, — я опустила глаза. — Не надо ничего исправлять. Мы разводимся. Попытка рассказать ему правду провалилась. Не стоило и надеяться. К тому же, Жози и там успела побывать вперед меня. Мы столкнулись на пороге дома Виктора. После такой чудовищной лжи не хочу их видеть. Обоих. И давай на этом прекратим разговор. У меня есть салон, есть Доротея, ты. Я еще буду счастлива. А они пусть остаются со всей своей грязью. Заслужили.
— Как знаешь, — Найджел решительно поднялся. — Главное, чтобы потом ты не пожалела.
Дни потекли рекой. Я с головой ушла в работу, прогоняя прочь любые мысли о бывшем муже и бывшей подруге.
Мне это не интересно. Не хотелось знать, с какой целью Жози задумала и осуществила свой мерзкий план. Не хотелось знать об их отношениях и как давно они длятся. Не хотелось ничего вспоминать.
В этот день я обедала и пила кофе в столовой. Доротея принесла свежий номер «Столичного вестника». Нужно было убедиться, что мое объявление вышло в новом формате — побольше и поярче.
Полюбовавшись на красивую виньетку, обрамлявшую адрес, и написанную крупным шрифтом фразу «Предсказательница мадам де Гроот», я скользнула взглядом по странице и замерла.
«Прекрасную незнакомку из замка Одиноких Душ, под номером 13 каждый вторник ждут на перекрестке улиц Белых и Алых роз в шесть часов после полудня в кафе 'Вечерняя звезда».
В первый миг я подумала, что мне померещилось. Перечитала, судорожно вцепившись в газету. Этот тот дракон номер 64. Как я сама не догадалась дать объявление? Как?
Взгляд упал на часы — четыре по-полудни. Сегодня вторник! Если выехать в течение получаса, то как раз успею.
Глава 23
Где я встречаюсь с драконом №64
Я волновалась будто дебютантка, впервые выходящая в свет. Неужели после стольких разочарований мне наконец повезло, и все беды останутся позади?
Дракон, о котором я столько думала и мечтала, не забыл меня. Он хочет встречи не меньше моего. Он нашел способ, как подать весть о себе, не зная ничего, кроме моего номера с маскарада.
И почему я сама не догадалась поступить так же?
Предвкушая встречу, я вытащила все платья на кровать, придирчиво перебрала их. В каком не стыдно показаться столь важному для меня мужчине? С сомнением покрутила в руках, потом отбросила все яркое, броское. Хотелось все же чего-то нежного, светлого, как возрожденные надежды.
Похожие книги на "Развод по-драконьи, или Хозяйка магического салона (СИ)", Никонова Ксения
Никонова Ксения читать все книги автора по порядку
Никонова Ксения - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.