Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Невеста (патологоанатом) для некроманта (СИ) - Морская Анна

Невеста (патологоанатом) для некроманта (СИ) - Морская Анна

Тут можно читать бесплатно Невеста (патологоанатом) для некроманта (СИ) - Морская Анна. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Зря. Бедная девочка.

— Отец, — холодно произнесла я, с трудом сдерживая все презрение, что испытывала по отношению к человеку с лицом моего папы, — вам не стоит переживать. Не знаю, что произошло сегодня, но обещаю, что больше не подведу.

Сейчас мне понятно одно. С женихом еще есть перспектива договориться. С этой гадкой семейкой — точно нет. И перво-наперво нужно выбраться из их змеиного гнезда, а дальше уже смотреть по обстоятельствам.

Барон удивленно вскинул кустистые брови.

— Ты, наконец, взялась за ум? — спросил он. — Очень хорошо, Оливия. Если ты справишься, обещаю, что мы не станем подтверждать помолвку с дияром и найдем тебе хорошего мужа. Но ты должна постараться.

Вот как. Видимо, информация нужна барону позарез, раз он даже решил и без того послушную дочь пряником поманить.

— Хорошо, — кивнула я, изобразив восторг от открывшихся перспектив. — Я сделаю все, что от меня требуется.

Отец прищурился, явно пытаясь уловить подвох. Но я держала лицо: ровная осанка, спокойный взгляд, ни малейшего дрожания в пальцах.

Пусть думает, что по-прежнему управляет дочерью. Пусть верит, что Оливия действительно готова постараться как никогда ради сомнительной подачки.

Ренар, до этого молча наблюдавший за диалогом, вдруг шагнул вперед.

— Смотри не переиграй, — прошипел он, наклонившись так близко, что я почувствовала запах жевательной мяты. — Если он поймет зачем ты приехала в резиденцию, пострадает не только твоя жалкая шкура.

Я медленно повернула к нему голову. Внутри все кипело, но на губах расцвела кроткая улыбка.

— Брат, — проговорила я с притворной покорностью, — разве я осмелюсь? Я не хочу выходить замуж ни за дияра, ни за графа Варинтона. Я сделаю все, чтобы вы с отцом остались мной довольны.

Глаза Ренара сузились. Он не верил. И правильно — не стоило.

— Вот и отлично, — старый барон деловито хлопнул в ладони. — Завтра вечером дияр приедет. Ты будешь вежлива, внимательна и очаровательна. Покажешь, что достойна стать частью его дома.

«Стану» — мысленно усмехнулась я. — «Но совсем не так, как ты рассчитываешь».

Потому что я — не Оливия. И меня использовать как ее не получится.

Глава 4

Прислуга в родовом поместье изрядно похлопотала, чтобы привести меня в приличный вид к следующему вечеру.

Весь день меня поили сомнительными травяными настоями, хорошо кормили, обеспечили покой, а ближе к вечеру намыли, одели в роскошное зеленое платье, деликатно уложили волосы и даже нанесли макияж.

Слишком вульгарный, как по мне, глаза так точно не стоило так густо подчеркивать темными тенями, но возражать я не стала, побоялась прозвучать подозрительно.

Не знаю, что из перечисленного сработало лучше всего, но к ужину я и правда стала выглядеть очень неплохо. Даже не знала, что у моего тела такой потенциал при должном обращении.

Из зеркала на меня смотрела настоящая красавица. Такая, какой я себя никогда не видела.

Плавные линии скул подчеркнуты легким румянцем, роскошная копна волос, блеск глаз, который в моей жизни скрывала сначала усталость от учебы, а затем и от ночных дежурств.

Все это принадлежало не Ольге, которая годами проводила вскрытия в стерильных секционных, в жизни которой практичность всегда подсказывала, где стоит уступить красоте.

Может, и прав был бывший муж, когда говорил, что работа убивает во мне женщину?

Впрочем, теперь все это в прошлом.

Когда я вошла в столовую, разговор за столом резко оборвался. Отец и Ренар разом повернули головы в мою сторону.

Мачеху с сестрой в этот раз, судя по всему, не стали приглашать.

— Оливия, — отец кивнул, указывая на место рядом с собой. — Ты выглядишь… достойно.

Прелестно. Не спросил даже о моем самочувствии.

Ренар скользнул по мне взглядом, в котором читалось нескрываемое раздражение.

— Да, сегодня ты особенно хороша, — процедил он сквозь зубы, растягивая слова. — Надеюсь, ты не забудешь, с какой целью так тщательно прихорашивалась.

Я повернулась к нему с улыбкой, за которой прятался оскал:

— Конечно, Ренар. Захочу забыть — не смогу.

Его глаза сузились, но сказать брат уже ничего не успел, потому как двери распахнулись и в обеденную вошел мой жених.

Честно говоря, несмотря на избалованность современного человека, на которого со всех экранов бесконечно смотрят идеальные лица, принадлежащие не менее идеальным телам, я все равно на мгновение обомлела.

Мужчина выглядел не просто привлекательно, он оказался откровенно красив.

Кислая мина на лице Ренара говорила о том, что брат тоже понимал, что на фоне дияра даже он выглядит бледной молью.

Хотя бледным здесь был как раз потенциальный муж. Высокий, с безупречной осанкой, он возвышался посреди обеденной снежным изваянием. Такое впечатление производило сочетание очень светлой кожи, пронзительных серых глаз и совершенно седых волос.

Крупные черты лица, казалось, не должны были выглядеть красиво, но на его лице сочетались так гармонично, что не портили общий вид, а делали его харáктерным.

Даже едва заметное искривление переносицы, явно след давней травмы, скорее придавало этому лицу жизни, не делая его хуже.

— Дияр Ноймарк, прошу, присаживайтесь, — отец растянул губы в улыбке, полной фальшивого благодушия. — Мы так рады, что вы любезно закрыли глаза на вчерашний инцидент.

Гость пассажи отца проигнорировал. Он скользнул по мне внимательным взглядом, в котором, к сожалению, я не прочла ни восхищения, ни интереса, ни вообще чего-либо человеческого.

Какая жалость.

Я уж было подумала, что с таким женихом идея выйти замуж не кажется столь ужасной.

— Вижу, вы в полном здравии, барышня, — кивнул он мне.

Его голос оказался ниже, чем я ожидала. Густой, с богатыми оттенками тембра, чуть приглушенный, будто он редко говорил вслух или намеренно сдерживал силу звука.

Я чуть склонила голову в ответ.

— Благодарю, я действительно чувствую себя лучше.

Ноймарк не сел, даже не приблизился к столу. Его взгляд скользнул по сервировке, по лицам отца и Ренара, затем снова вернулся ко мне.

— Я не намерен задерживаться, — произнес он без предисловий. — Скажите, готовы ли вещи баронессы? Я планирую отбыть в резиденцию немедленно.

В столовой повисла оглушительная тишина. Даже слуги, замершие у стен, будто перестали дышать.

Мало того, что дияр, как подсказывала память Оливии, обратился ко мне неподобающе, опустив титул, он еще и нанес оскорбление хозяину дома своим отказом разделить с ним трапезу.

Отец резко выпрямился, на лице его проступила смесь растерянности и раздражения:

— Но, дияр, мы рассчитывали на ужин, должны были обсудить детали помолвки…

— Обсудим, когда будет что обсуждать, — холодно перебил Ноймарк. — Через месяц. Сейчас же я предпочитаю не терять ни минуты.

Ренар не сдержался, его губы искривились в злой усмешке:

— Вы так спешите увезти невесту, будто боитесь, что она передумает.

Дияр повернул голову к брату с такой неспешностью, что тот невольно сглотнул. Один взгляд, и Ренар отступил на полшага, будто почувствовал невидимое давление.

— Считаете, что этот брак больше всех нужен мне? — Ноймарк вскинул белесую бровь.

С громким стуком я опустила бокал на стол, привлекая всеобщее внимание и уничтожая назревающий конфликт на корню.

— Мои вещи собрали еще вчера, — произнесла я, поднимаясь. Голос звучал ровно, хотя сердце колотилось где‑то в горле. — Я готова ехать.

Я сложила губы в самую очаровательную улыбку, на которую была способна, отыгрывая роль заинтересованной невесты. Ноймарк же только коротко кивнул, будто иного ответа и не ждал.

— Хорошо. Тогда не будем задерживаться.

Дияр первым направился к выходу, а я бросила быстрый взгляд на отца. Тот сидел с побелевшим лицом, явно пытаясь сообразить, как обернуть внезапный поворот в свою пользу. Ренар же смотрел мне вслед с такой ненавистью, что я почти ощутила холод его взгляда спиной.

Перейти на страницу:

Морская Анна читать все книги автора по порядку

Морская Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Невеста (патологоанатом) для некроманта (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Невеста (патологоанатом) для некроманта (СИ), автор: Морская Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*