Свет над Грозовым Створом (СИ) - Миро Алиса
Мы переглянулись.
Ставки выросли. Теперь речь шла не о выживании пятидесяти человек. Речь шла о контроле над магической артиллерией.
— Нам нужно проверить эти узлы, — сказал Виктор. — Раньше, чем туда доберутся алхимики. Или Раймунд, если он выбьет информацию из шпиона.
— Зимой? В горы?
— У нас нет выбора.
Я откинулась на спинку кресла. Топинамбур в животе давал приятную тяжесть. Тепло камина убаюкивало. Глаза слипались.
— Хорошо. Но не завтра. Завтра — инвентаризация кладовых. И... мне нужно сшить себе нормальные штаны. В юбке по горам я не полезу.
Виктор улыбнулся. Теплой, усталой улыбкой.
— Штаны так штаны. Я прикажу перешить мой старый костюм для охоты.
Он встал, подошел ко мне.
— Спите здесь, Матильда. В вашу башню идти холодно и далеко. Моя кровать шире.
— А вы?
— А я лягу на кушетке. Я буду охранять ваш сон. И сон нашего главного Стратега.
Я не стала спорить. Сил на кокетство или соблюдение приличий не было.
Я забралась под тяжелый балдахин. Подушка пахла им — полынью и металлом.
Засыпая, я думала о точках на карте. О Раймунде. И о том, что у меня теперь есть штаб, еда и мужчина, который готов спать на узкой кушетке, чтобы мне было удобно.
Неплохой итог для попаданки-пенсионерки.
Я проснулась в кровати Виктора. Одна.
Место рядом со мной было холодным — Лорд Сторм вставал с рассветом.
Я потянулась. Огромное одеяло пахло полынью и мужчиной. Это был запах безопасности. Впервые за долгое время я проснулась не от холода и не от боли, а просто потому, что выспалась.
Топинамбур и сон сделали свое дело. Батарейка зарядилась.
Я встала, нашла на столе записку (Виктор умел писать, слава богу):
«Ушел гонять гарнизон. Завтрак на столе. Ешьте топинамбур, он не так уж плох. В.С.»
Я улыбнулась. «В.С.». Виктор Сторм. Сухо, по-военному.
Рядом стояла тарелка с уже холодными, но заботливо нарезанными ломтиками жареного корня и кусок хлеба.
Я быстро поела (холодный топинамбур напоминал сладкую кочерыжку, но голод не тетка).
Нужно работать.
Мы вчера обсудили поход в горы. Но поход стоит денег. Нужна провизия, снаряжение, лошади.
Казна пуста.
Значит, нужно заработать. Прямо сейчас.
Я вышла в коридор.
— Эльза!
Верная служанка появилась мгновенно, сияя румянцем (то ли от беготни, то ли от того, что в замке стало теплее).
— Доброе утро, миледи! Как спалось... на новом месте? — она хитро стрельнула глазами в сторону спальни Лорда.
— Спалось стратегически важно, — отрезала я сплетни на корню. — Эльза, у меня к тебе деловое поручение.
Мы отошли в нишу окна.
— Мне нужны люди. Руки.
— Так нет денег, миледи... Мерца говорит, платить нечем.
— Мне не нужны наемники за золото. Мне нужны те, кому некуда идти. Сироты. Вдовы. Те, кто за миску горячего супа и теплую постель будут работать честно.
Я посмотрела ей в глаза.
— Нам нужно восстанавливать замок. Мне нужны швеи. Уборщицы. И, главное... мне нужен кто-то, кто разбирается в травах. Мои знания... несколько теоретические. Мне нужен практик.
Эльза задумалась, покусывая губу.
— Травы... Есть одна.Дора. Она сирота, живет в деревне под горой, в лачуге. Она служила у старой Марты, травницы, пока ту... — Эльза понизила голос, — ...пока ту не забрали "Очистители". Алхимики, которые ищут ведьм-конкуренток.
— Марту забрали?
— Да, полгода назад. Дора успела сбежать. Она знает все рецепты. Она умная девка, тихая. Но её в деревне не любят, боятся, что она тоже "порченая". Глеб, староста, грозится выгнать её на мороз.
— Идеально, — кивнула я. — Изгои — самые преданные сотрудники. Беги в деревню, Эльза. Найди эту Дору. Скажи ей, что Леди Матильда предлагает ей защиту, еду и работу. И пусть захватит с собой все, что у неё осталось от Марты. Семена, сухие травы, рецепты.
— А если староста не пустит?
— Скажи старосте, что если он не пустит, я пришлю Лорда Виктора с проверкой налогов. А он сейчас очень зол и очень любит считать.
Эльза хихикнула и убежала.
Собеседование
Дора пришла к обеду.
Она была похожа на испуганного зверька. Худая, бледная, закутанная в рваный серый платок. На ногах — стоптанные башмаки, явно с чужого плеча. В руках она прижимала к груди грязный холщовый мешок.
Я приняла её в своей башне (которая теперь была моим офисом, а спала я, видимо, в "филиале" у Виктора).
— Садись, Дора, — я указала на стул. — Чаю?
Девушка (ей было лет восемнадцать, не больше) шарахнулась от меня.
— Вы... вы правда Леди Матильда?
— А что, не похожа?
— Говорят, вы... ведьма. Что вы кур сожгли взглядом. И что вы в замке солнце зажгли.
— Слухи преувеличены. Кур я не сжигала, их отравили. А свет... свет — это просто наука.
Я налила ей чаю (травяного) и положила кусок хлеба с вишневым вареньем.
— Ешь. Ты голодна.
Дора ела жадно, роняя крошки, и смотрела на меня огромными серыми глазами.
— Эльза сказала, ты служила у травницы.
— Пять лет, миледи. Я умею собирать, сушить, варить настои. Знаю, как остановить кровь, как сбить жар.
— А мази?
— И мази. От ревматизма, от ожогов. Марта учила меня всему.
— А продавать ты умеешь?
Дора замерла с куском хлеба во рту.
— Продавать?
— Сбывать товар. У Марты были клиенты?
— Да... — она замялась. — К нам приезжали перекупщики. Раз в месяц. Старый Ицхак и его сыновья. Они возили товар в город, на ярмарку. Мартины мази там ценились.
— Ицхак еще ездит?
— Ездит. Он был в деревне вчера. Спрашивал про Марту, жалел, что товара нет.
— Отлично.
Я встала и подошла к окну.
— Слушай мое предложение, Дора.
Ты остаешься здесь. Я даю тебе комнату (теплую). Еду (три раза в день, включая мясо и сладкое). Одежду.
Взамен ты становишься моей... лаборанткой. Мы будем делать мази. Много мазей.
Ты делаешь черновую работу: варишь основу, мешаешь травы. Я... добавляю "секретный ингредиент" и контролирую качество.
— А плата? — тихо спросила она. Видимо, жизнь научила её торговаться.
— Денег на оклад у меня нет. Пока.
Я повернулась к ней.
— Мы будем работать за процент.10% от продаж.
Ицхак купит партию — ты получишь свою долю живым серебром. Чем больше сделаем — тем больше получишь.
Плюс — защита Лорда Сторма. Ни один староста, ни один алхимик тебя здесь не тронет.
Глаза Доры загорелись. Она быстро подсчитала в уме (умная девочка!). 10% от партии мазей — это больше, чем она могла заработать за год батрачкой. И защита... Защита стоила дороже золота.
— Я согласна, миледи.
Она развязала свой грязный мешок.
— Я... я принесла кое-что. Я спрятала это, когда Марту забрали.
Она выложила на стол несколько пучков сухих трав, завернутых в тряпки.
— Зверобой. Арника. Живокост. И...
Она достала маленький кожаный кисет.
— Семена горной лаванды. И... шафран. Немного.
Шафран! Самая дорогая специя. И мощный краситель/лекарство.
— Ты молодец, Дора. Мы сработаемся.
Запуск Мануфактуры
Мы не стали откладывать.
Прямо там, в башне, мы организовали филиал "Грозовой Фармацевтики".
У нас было:
• Основа:Топленый жир (спасибо Мерце), воск (спасибо Эльзе), льняное масло.
• Актив:Травы Доры. Мой "Золотой Эликсир" (нарцисс).
• Магия:МояVis Vitalis(теперь я знала, как дозировать её, беря энергию от камина, а не от себя).
• Канал сбыта:Ицхак, который должен был проехать мимо замка завтра утром.
— Что будем варить? — спросила Дора, растапливая жир в котелке над камином. — Что Ицхак возьмет охотнее всего?
— Что нужно людям зимой? — спросила я как маркетолог. — Красота? Нет, это для богатых. Зимой людям нужно, чтобы не болело.
Похожие книги на "Свет над Грозовым Створом (СИ)", Миро Алиса
Миро Алиса читать все книги автора по порядку
Миро Алиса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.