Я - злодейка в дораме. Сезон второй (СИ) - Вострова Екатерина
Вот только снаружи повозки толпа была еще более шумной. Я медленно пробиралась сквозь людское море оглядываясь по сторонам. Как среди такого хаоса найти её?
Время текло, передо мной мелькали чужие лица, но я не видела никого даже отдаленно напомнившего бы мне нужную героиню дорамы.
Впереди уже были видны стены дворца, а у ворот маячили стражники. Вокруг сновали люди, некоторые стремились в сторону дворца, другие просто проходили мимо.
Сгорбленная старушка в потрепанном халате стояла у самого входа. Она о чем-то просила со стражу не уставая кланяться, а её руки сжимали небольшой предмет, который она пыталась показать.
Еще не увидела ее лица, но узнавание было мгновенным: это она. Пришлось ускорить шаг.
— Я нашла, клянусь. Позвольте мне вернуть. — услышала я ее дребезжащий голос.
Я прикусила губу. Как же быстро шли события! И все по сценарию дорамы. Уже сегодня она обвинит Вей Луна в подделке, и её казнят… если я не вмешаюсь.
Подойдя ближе, я сжала кулаки и произнесла достаточно громко, чтобы перекрыть шум:
— Эй! Эта женщина воровка! — Стража моментально обратила свои взгляды на меня. — Задержите ее.
Сердце пропустило удар. Старуха медленно обернулась в мою сторону, её лицо исказилось от непонимания и ужаса. В груди потяжелело, и больно сжалось.
Я ведь поступаю сейчас правильно, да? Спасаю её жизнь, пусть даже ценой ее свободы. За кражу наказание здесь не такое строгое, как за ложные обвинения в адрес высших чинов.
Кроме того, из тюрьмы ее можно вытащить, а вот с того света — нет.
— Это ложь! — закричала она, с отчаянием. — Я не крала! Я наша ее, и сама принесла сюда. Зачем бы мне нести бирку во дворец, если бы я ее стащила?
— Видимо стыдно стало, что решила вернуть украденное. Это смягчающе обстоятельство, но это не освобождает от наказания. — Я задрала вверх голову, чтобы только не встретиться с ней взглядом, и вытащила из кармана документы, что подготовил мне Вей Лун, протянув страже, — Я военный инженер Сяо служу в отряде генерала Вея. Бирку, о которой говорит эта женщина генерал доверил лично мне. И она ее у меня украла.
Стражник, принявший мои документы, внимательно с ними ознакомился.
Я чувствовала себя отвратительно. С другой стороны, а что еще можно было придумать?
— Задержите ее и бросьте в камеру. — кивнул он товарищам, на старуху.
— Что? Нет! Нет! — истошно закричала женщина, — Я не виновна, я ничего не делала.
Ворота внезапно заскрипели и начали медленно распахиваться. Стражники мгновенно выпрямились.
В проеме в окружении слуг показалась Лю Ифэй, а рядом с ней стоял Вей Лун, его лицо было непроницаемым, но глаза скользнули в мою сторону.
— Идет Ее Величество императрица! — громко прогундосил евнух, и в тот же момент все вокруг попадали на колени, пряча лица в земле.
Вздохнув, я тоже поправила юбку платья (Тряпочку с собой носить что ли, чтоб подолы каждый раз не марать) и тоже последовала всеобщему примеру, правда голову все равно повернула так, чтобы видеть, что происходит.
Евнух Сяо, подошел ближе и сложил руки на своем толстом выступающем вперед пузе.
— В чём дело? Почему здесь крики? — его голос был властным и резким, кажется во время правления Лю Шеня он так грубо не разговаривал, — Отвечайте, живо!
Стража показала евнуху мои документы, и в двух словах пересказала суть конфликта.
— Что? Генерал Вей, это и есть тот инженер, о котором вы говорили? — Не выдержав воскликнула Лю Ифей, едва до нее дошла суть спора, — И вы ей доверили свою бирку?! Так это из-за нее вы…— она не договорила, но лишь метнув испепеляющий взгляд в мою сторону.
— Бирка… — я увидела, как Вей Лун нахмурившись машинально, провел рукой по карману.
Внезапно старуха подняла голову, её глаза округлились, в них вспыхнуло узнавание.
— Это ты! Я так и знала, что это ты! — её голос был полон ярости и страха.
Глава 21.5
Прежде чем кто-либо успел её остановить, та рванулась вперёд, пытаясь прорваться к Вей Луну. Её палец дрожал, когда она указывала на него, а глаза горели дикой ненавистью. — Знайте все! Этот человек — не Вей Лун! Он лжец! Вей Лун был сыном моей госпожи Мо Тань! Его убили. А этот человек украл его личность! Он мошенник, самозванец! Он — фальшивка!
«Да что ж такое…» — я устала прикрыла глаза, уже прекрасно зная, что будет дальше. Пусть даже в дораме обвинение было произнесено не на улице, а во дворце, но похоже его последствий было не избежать.
Я видела, как Лю Ифей вздрогнула. Лицо исказилось отвращением.
— Это бред! — возмутилась императрица. — Немедленно уведите эту сумасшедшую!
Несколько слуг нервно переглянулись, не зная, как реагировать на столь абсурдное обвинение.
Вей Лун не мигая смотрел на беснующуюся женщину. Я не могла прочесть по его лицу, что он чувствует. Переживает? Раздосадован? Он смотрел на старуху так, словно пытался вспомнить что-то давно забытое.
Старуха все не унималась, она снова закричала:
— Из-за этого негодяя мою от бедной госпожи Мо Тань отказался муж. Он бросил ее в холодный двор, она умерла в мученьях, все считали ее сумасшедшей. В то время как он, наслаждался всем тем, что ему не принадлежало. Я должна открыть всем вам правду, что бы моя дорогая госпожа Мо Тань могла покоиться с миром! Ее дух найдет успокоение только когда этот мерзавец получит по заслугам!
— Что вы стоите! Заткните ее! — засуетился главный евнух Сяо, — Клевета на чиновника карается смертью!
Вей Лун перевел тяжелый взгляд на меня, и едва заметно кивнул мне в сторону повозки. Я обернулась — и увидела, как оттуда выглядывают Первый, Второй и Третий.
И что этот кивок значит? Смотреть за ними?
Стражники ударили женщину в живот, и та наконец умолкла, ее, обессиленную поволокли в сторону.
Генерал вдруг поднял руку, останавливая их жестом.
— Подождите. Она права.
«Что он сказал?» — от удивления у меня перед глазами заплясали мушки, а реальность словно покачнулась. Даже стоя на коленях, захотелось потверже ухватиться за землю.
Тишина окутала всю улицу. Лю Ифей замерла, её глаза расширились.
— Генерал Вей, о чем вы таком говорите… — пролепетала императрица.
— О том, — медленно произнёс он, его голос звучал тяжело. — что я действительно украл личность сына Мо Тань.
Каждое слово, казалось, молотом, опустившимся на наковальню.
***Мир потерял свои очертания. Ноги едва удерживали меня стоящей, и я на мгновение подумала, что сейчас потеряю сознание. Вей Лун признался? Глупость какая! Этого не может быть просто потому, что — не может быть!
— Генерал Вей… — сдавленно прошетала я, и мой голос сорвался на полуслове. — Зачем вы…
Я еще раз перевела взгляд на старуху в руках стражников. Все это время я думала о том, как помочь ей просто потому, что так было правильно. Я знала о не справедливой казни, которая ее ждет и пыталась предотвратить ее, сделать хоть что-то, чтобы не корить себя потом за равнодушие.
Это было эгоистичное желание, мне хотелось быть «хорошей» в собственных глазах.
Но все это время у меня не было даже мимолетной мысли о том, что ситуация может угрожать Вей Луну. Что его это хоть как-то заденет.
Почему, почему я не подумала об этом?!
Евнух Сяо, стоящий рядом с императрицей, сделал шаг вперед, его лицо выражало смесь изумления:
— Генерал Вей, вы понимаете о чем говорите? Это серьезное нарушение закона. За такое — ждет казнь.
По людям стоящим вокруг пробежал возмущенный шепот. А я сама почувствовала, как сдавило сердце. Ни вздохнуть не выдохнуть — каждая попытка протолкнуть воздух в легкие вызывала боль.
«Нет, Вей Лун! Нет!» — безостановочно крутилось в голове.
Лю Ифей выглядела растерянной, я видела, как ее глаза нервно скользили по лицам в толпе, словно пыталась найти ответ, который бы всё объяснил.
Старуха вырвалась из их хватки стражников, снова ткнув пальцем в сторону Вей Луна:
Похожие книги на "Я - злодейка в дораме. Сезон второй (СИ)", Вострова Екатерина
Вострова Екатерина читать все книги автора по порядку
Вострова Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.