Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Я - злодейка в дораме. Сезон второй (СИ) - Вострова Екатерина

Я - злодейка в дораме. Сезон второй (СИ) - Вострова Екатерина

Тут можно читать бесплатно Я - злодейка в дораме. Сезон второй (СИ) - Вострова Екатерина. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Книга заблокирована

Вот только снаружи повозки толпа была еще более шумной. Я медленно пробиралась сквозь людское море оглядываясь по сторонам. Как среди такого хаоса найти её?

Время текло, передо мной мелькали чужие лица, но я не видела никого даже отдаленно напомнившего бы мне нужную героиню дорамы.

Впереди уже были видны стены дворца, а у ворот маячили стражники. Вокруг сновали люди, некоторые стремились в сторону дворца, другие просто проходили мимо.

Сгорбленная старушка в потрепанном халате стояла у самого входа. Она о чем-то просила со стражу не уставая кланяться, а её руки сжимали небольшой предмет, который она пыталась показать.

Еще не увидела ее лица, но узнавание было мгновенным: это она. Пришлось ускорить шаг.

— Я нашла, клянусь. Позвольте мне вернуть. — услышала я ее дребезжащий голос.

Я прикусила губу. Как же быстро шли события! И все по сценарию дорамы. Уже сегодня она обвинит Вей Луна в подделке, и её казнят… если я не вмешаюсь.

Подойдя ближе, я сжала кулаки и произнесла достаточно громко, чтобы перекрыть шум:

— Эй! Эта женщина воровка! — Стража моментально обратила свои взгляды на меня. — Задержите ее.

Сердце пропустило удар. Старуха медленно обернулась в мою сторону, её лицо исказилось от непонимания и ужаса. В груди потяжелело, и больно сжалось.

Я ведь поступаю сейчас правильно, да? Спасаю её жизнь, пусть даже ценой ее свободы. За кражу наказание здесь не такое строгое, как за ложные обвинения в адрес высших чинов.

Кроме того, из тюрьмы ее можно вытащить, а вот с того света — нет.

— Это ложь! — закричала она, с отчаянием. — Я не крала! Я наша ее, и сама принесла сюда. Зачем бы мне нести бирку во дворец, если бы я ее стащила?

— Видимо стыдно стало, что решила вернуть украденное. Это смягчающе обстоятельство, но это не освобождает от наказания. — Я задрала вверх голову, чтобы только не встретиться с ней взглядом, и вытащила из кармана документы, что подготовил мне Вей Лун, протянув страже, — Я военный инженер Сяо служу в отряде генерала Вея. Бирку, о которой говорит эта женщина генерал доверил лично мне. И она ее у меня украла.

Стражник, принявший мои документы, внимательно с ними ознакомился.

Я чувствовала себя отвратительно. С другой стороны, а что еще можно было придумать?

— Задержите ее и бросьте в камеру. — кивнул он товарищам, на старуху.

— Что? Нет! Нет! — истошно закричала женщина, — Я не виновна, я ничего не делала.

Ворота внезапно заскрипели и начали медленно распахиваться. Стражники мгновенно выпрямились.

В проеме в окружении слуг показалась Лю Ифэй, а рядом с ней стоял Вей Лун, его лицо было непроницаемым, но глаза скользнули в мою сторону.

— Идет Ее Величество императрица! — громко прогундосил евнух, и в тот же момент все вокруг попадали на колени, пряча лица в земле.

Вздохнув, я тоже поправила юбку платья (Тряпочку с собой носить что ли, чтоб подолы каждый раз не марать) и тоже последовала всеобщему примеру, правда голову все равно повернула так, чтобы видеть, что происходит.

Евнух Сяо, подошел ближе и сложил руки на своем толстом выступающем вперед пузе.

— В чём дело? Почему здесь крики? — его голос был властным и резким, кажется во время правления Лю Шеня он так грубо не разговаривал, — Отвечайте, живо!

Стража показала евнуху мои документы, и в двух словах пересказала суть конфликта.

— Что? Генерал Вей, это и есть тот инженер, о котором вы говорили? — Не выдержав воскликнула Лю Ифей, едва до нее дошла суть спора, — И вы ей доверили свою бирку?!  Так это из-за нее вы…— она не договорила, но лишь метнув испепеляющий взгляд в мою сторону.

— Бирка… — я увидела, как Вей Лун нахмурившись машинально, провел рукой по карману.

Внезапно старуха подняла голову, её глаза округлились, в них вспыхнуло узнавание.

— Это ты! Я так и знала, что это ты! — её голос был полон ярости и страха.

Глава 21.5

Прежде чем кто-либо успел её остановить, та рванулась вперёд, пытаясь прорваться к Вей Луну. Её палец дрожал, когда она указывала на него, а глаза горели дикой ненавистью.  — Знайте все! Этот человек — не Вей Лун! Он лжец! Вей Лун был сыном моей госпожи Мо Тань! Его убили. А этот человек украл его личность! Он мошенник, самозванец! Он — фальшивка!

«Да что ж такое…» — я устала прикрыла глаза, уже прекрасно зная, что будет дальше. Пусть даже в дораме обвинение было произнесено не на улице, а во дворце, но похоже его последствий было не избежать.

Я видела, как Лю Ифей вздрогнула. Лицо исказилось отвращением.

— Это бред! — возмутилась императрица. — Немедленно уведите эту сумасшедшую!

Несколько слуг нервно переглянулись, не зная, как реагировать на столь абсурдное обвинение.

Вей Лун не мигая смотрел на беснующуюся женщину. Я не могла прочесть по его лицу, что он чувствует. Переживает? Раздосадован? Он смотрел на старуху так, словно пытался вспомнить что-то давно забытое.

Старуха все не унималась, она снова закричала:

— Из-за этого негодяя мою от бедной госпожи Мо Тань отказался муж. Он бросил ее в холодный двор, она умерла в мученьях, все считали ее сумасшедшей. В то время как он, наслаждался всем тем, что ему не принадлежало. Я должна открыть всем вам правду, что бы моя дорогая госпожа Мо Тань могла покоиться с миром! Ее дух найдет успокоение только когда этот мерзавец получит по заслугам!

— Что вы стоите! Заткните ее! —  засуетился главный евнух Сяо, — Клевета на чиновника карается смертью!

Вей Лун перевел тяжелый взгляд на меня, и едва заметно кивнул мне в сторону повозки. Я обернулась — и увидела, как оттуда выглядывают Первый, Второй и Третий.

И что этот кивок значит? Смотреть за ними?

Стражники ударили женщину в живот, и та наконец умолкла, ее, обессиленную поволокли в сторону.

Генерал вдруг поднял руку, останавливая их жестом.

— Подождите. Она права.

«Что он сказал?» — от удивления у меня перед глазами заплясали мушки, а реальность словно покачнулась. Даже стоя на коленях, захотелось потверже ухватиться за землю.

Тишина окутала всю улицу. Лю Ифей замерла, её глаза расширились.

— Генерал Вей, о чем вы таком говорите… — пролепетала императрица.

— О том, — медленно произнёс он, его голос звучал тяжело. — что я действительно украл личность сына Мо Тань.

Каждое слово, казалось, молотом, опустившимся на наковальню.

***Мир потерял свои очертания. Ноги едва удерживали меня стоящей, и я на мгновение подумала, что сейчас потеряю сознание. Вей Лун признался? Глупость какая! Этого не может быть просто потому, что — не может быть!

— Генерал Вей… — сдавленно прошетала я, и мой голос сорвался на полуслове. — Зачем вы…

Я еще раз перевела взгляд на старуху в руках стражников. Все это время я думала о том, как помочь ей просто потому, что так было правильно. Я знала о не справедливой казни, которая ее ждет и пыталась предотвратить ее, сделать хоть что-то, чтобы не корить себя потом за равнодушие.

Это было эгоистичное желание, мне хотелось быть «хорошей» в собственных глазах.

Но все это время у меня не было даже мимолетной мысли о том, что ситуация может угрожать Вей Луну. Что его это хоть как-то заденет.

Почему, почему я не подумала об этом?!

Евнух Сяо, стоящий рядом с императрицей, сделал шаг вперед, его лицо выражало смесь изумления:

— Генерал Вей, вы понимаете о чем говорите? Это серьезное нарушение закона. За такое — ждет казнь.

По людям стоящим вокруг пробежал возмущенный шепот. А я сама почувствовала, как сдавило сердце. Ни вздохнуть не выдохнуть — каждая попытка протолкнуть воздух в легкие вызывала боль.

«Нет, Вей Лун! Нет!» — безостановочно крутилось в голове.

Лю Ифей выглядела растерянной, я видела, как ее глаза нервно скользили по лицам в толпе, словно пыталась найти ответ, который бы всё объяснил.

Старуха вырвалась из их хватки стражников, снова ткнув пальцем в сторону Вей Луна:

Перейти на страницу:

Вострова Екатерина читать все книги автора по порядку

Вострова Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Я - злодейка в дораме. Сезон второй (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Я - злодейка в дораме. Сезон второй (СИ), автор: Вострова Екатерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*