Эта лавка не продается, мой лорд! (СИ) - Эмет Мария
Ага… Как теперь после такого не стесняться?
Я постаралась взять себя в руки и оглядела витрины магазинов. Выбор был огромен, однако меня ничего не заинтересовало. Наряды были либо слишком вычурными, либо слишком скромными.
Торговый дом «госпожа Понпадур» — это место, где каждая уважающая себя модница найдет что-нибудь для себя. Вот только я ни разу не модница и вкус у меня весьма… простой.
Дела обстояли столь плохо, что я уже хотела ткнуть на первое попавшееся платье и просто уйти поскорее, но вдруг случилось чудо!
Я нашла наряд, который пришелся мне по душе: милое платьитеце белого цвета. С пышной юбкой и скромным вырезом. Стоило взгляду наткнуть на него, как сразу стало ясно— оно!
— Туда! — сказала уверенно. Схватив мужчину за локоть, потащила его к небольшому бутику в конце коридора.
— Доброго вечера, — проговорила продавщица, улыбаясь во все тридцать два. — Ищите платье на вечер?
— Уже нашли, — я улыбнулась женщине и указала пальчиком на свою цель.
— Ох, прекрасный выбор! Простота и элегантность! Оно последнее. И на витрине, кажется, ваш размер. Будете мерить?
Мерить я, конечно же, собиралась. Услышав это, женщина провела меня в примерочную и даже помогла одеться. Вот это я понимаю — сервис!
Платье село как влитое и смотрелось просто потрясающе. Я крутилась вокруг зеркала и не могла нарадоваться, а вот продавщица отчего-то нахмурилась.
— Секундочку! — она выбежала из примерочной.
Вернулась через пару минут. И не с пустыми руками!
— Эти бусы идеально подойдут к платью. Они подчеркнут вашу длинную шею! — женщина продемонстрировала мне длинную нитку жемчуга. — И примерьте вот эту накидочку. Ну разве она не прелесть?
Продавщица протянула мне накидку из мягкой плотной ткани, подбитую белоснежным мехом по свободному краю.
— А сапожки хотите? У меня есть чудесные легкие сапожки на каблучке? Принести?
Н-да… Вот у кого нужно поучиться торговле!
Справедливости ради, у неё и правда получилось собрать прелестный образ.
— Ну как? — спросила, появляясь из-за шторы.
Александр, который все это время терпеливо сидел на пуфике, поднял глаза и замер.
— Ты прекрасна, Элизабет, — сказал он наконец, оглядывая меня восторженным взглядом.
Этим вечером одна предприимчивая продавщица получила круглую сумму и роскошные чаевые, а я обзавелась чудесным платьем, накидкой, бусами, серьгами, ободком, сапожками и… панталонами. С бантиком!
— Ты довольна?
— Довольна, — промурлыкала я, на мгновение почувствовав себя Евлампием, которому подарили самые лучшие сигары на свете. — Вы меня балуете, господин Калиостро. Я ведь и влюбиться могу после такого…
— Если я выкуплю весь торговый комплекс, этот процесс ускорится? — усмехнулся он.
— Не знаю. Но предлагаю пока не проверять.
Мы обменялись улыбками и отправились к театру.
Спустя двадцать минут экипаж съехал на подъездную дорожку, ведущую к главному входу в Столичный Королевский театр. Лорд Калиостро по своему обыкновению помог мне сойти на землю.
Внутри величественного здания толпились люди. Аристократы и просто зажиточные горожане стояли в очереди к гардеробным, а мы… Мы зачем-то пошли на второй этаж.
— Наши места не в зале. У меня есть ложа на балконе. Уверяю, тебе понравится, — проговорил Александр, заметив мое недоумение.
На полпути нас перехватил улыбчивый работник театра. Он проводил нас до нужной двери, вручил меню и зачарованный колокольчик для вызова персонала. После юноша пожелал нам приятно провести время и удалился.
— Не знала, что ты любишь театр, — сказала, оглядывая просторную ложу, посреди которой стоял столик. На нём возвышалась вазочка с фруктами и ведро с шампанским.
— Я выкупил этот балкон буквально два дня назад, когда решил сводить тебя на спектакль, — усмехнулся Калиостро.
Я смутилась.
— Не стоит так… изголяться ради меня.
Мужчина вдруг оказался рядом. Он протянул руку к моему лицу и нежно провел пальцами по щеке.
— А мне нравится, Элизабет. Впервые в жизни мне нравится изголяться ради женщины.
Я подняла глаза и столкнулась с его серьезным взглядом.
— Ты думаешь, я играюсь? Нет. Я и правда считаю тебя своей невестой и женой в будущем. И я хочу делать тебя счастливой, Элизабет. Просто прими это как данность. — Он подался вперед и горячо прошептал на ушко: — И наслаждайся.
Поцелуй, быстрый и внезапный, обжег губы и заставил на мгновение выпасть из реальности.
— Шампанского, леди Фарси? — спросил он после как ни в чем не бывало.
— Можно, — отозвалась сипло.
Вернее — нужно! После такого признания уж точно…
63
Я не помню почти ничего из того, что показывали на сцене. Что-то пели. Потом что-то танцевали. Уверена, если бы я вникла, то это «что-то» оказалось бы крайне интересным зрелищем.
Но я не вникала. Просто не могла, ведь рядом был Александр. Такой… необыкновенный, словно сказочный!
Думаю, он тоже ничего толком не увидел из спектакля. Все два с половиной часа мы смотрели друг на друга.
Я тяжело вздохнула, когда занавес закрылся. Мне хотелось, чтобы этот вечер длился вечно.
— Как тебе? — с лукавой улыбкой спросил мужчина.
— Очень понравилось, — ехидно отозвалась я. — Предлагаю повторить… как-нибудь.
— Скажем, на следующих выходных?
— Почему бы и нет?
Александр довольно усмехнулся.
Уже через полчаса мы оказались на крыльце моего дома. Свет в окнах не горел. Было тихо. Дети либо спали, либо отменно делали вид, будто спят.
— Лилибет…
— Слушаю?
Калиостро обнял меня за плечи и прошептал:
— Ни одна женщина не нравилась мне так, как ты.
— За всю мою жизнь мне не нравился ни один мужчина… Кроме тебя, — призналась смущенно и заглянула в его глаза. — И я рада быть… твоей невестой. Но я не хочу спешить со свадьбой. Я хочу узнать тебя поближе. Можно?
— Элизабет, тебе… — Александр притянул меня к себе и проговорил едва слышно: — можно всё.
Прощальный поцелуй был трепетным и ласковым, но… коротким! На мгновение я даже пожалела, что попросила его не спешить.
Стоит признать — мне нравится целоваться. Или… мне нравятся его поцелуи?
Так или иначе, в дом я вернулась беспредельно счастливой.
Ещё несколько минут я глядела на дорогу. Вернее, на удаляющийся экипаж лорда Калиостро.
Вскоре он пропал из виду. Стоило этому случиться, как от одного из домов отделилась худощавая мужская тень. Некто со всех ног бросился к лавке и без проблем пересек защитный барьер. Раздался требовательный стук в дверь.
— Кто там? — спросила настороженно.
— Госпожа Элиза, беда!
Этот голос был мне знаком. На пороге стоял дворецкий поместья Робус — Арчибальд Фрутто.
Это был пожилой человек — старый и верный слуга моего отца, посвятивший всю свою жизнь служению графскому роду Робус.
Без лишних слов я впустила старика в дом. Провела с гостиную и усадила в кресло. Арчибальд был взволнован. Он то и дело пытался вскочить с места, говорил отрывисто и спешно, и без конца царапал ногтями дряблую кожу рук.
Оказалось, что о моем местоположение он узнал недавно. Увидел меня в ресторане на Королевской улице и весь день следил за моим передвижением. Так и нашел мою лавку.
Я принесла ему чай и попросила спокойно обо всем рассказать с самого начала.
— Да какое тут начало⁈ — взвился он, но быстро взял себя в руки. Извинившись, дворецкий выдохнул: — Беда пришла в наш дом, госпожа. Ваш старший брат… Ваш брат… Проигрался!
И почему я не удивлена?
— Сколько?
— Что? — не понял Фрутто. — Ах, сколько⁈ Много, дьявольски много!!! Я не знаю всех подробностей, но он… Он хочет продать «Тэффи-Норд»… Он хочет продать порт, понимаете⁈ Главное творение вашего батюшки… Душу, можно сказать… Завтра будут торги. Умоляю! — он бухнулся на колени, схватил меня за юбку и принялся рыдать. — Спасите порт, госпожа Элиза! Как мне смотреть вашему батюшке в глаза на Небесах? Ну что я ему скажу, а⁈ А вы? Что вы скажите???
Похожие книги на "Эта лавка не продается, мой лорд! (СИ)", Эмет Мария
Эмет Мария читать все книги автора по порядку
Эмет Мария - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.