Невеста темного генерала. В объятиях дракона (СИ) - Морт Элин
— Если бы она вышла замуж за другого, — продолжал герцог, победно оглядывая толпу и самого императора, — ее магия осталась бы свободной и неуправляемой. Лишь брачный договор, подписанный кровью королевы, дает мне полное право управлять ее силой и остановить стихию. Другого выхода нет! Только я могу вас спасти!
Валмор торжествующе вытащил пожелтевший от времени свиток и с презрением бросил его к ногам императора. Тот нехотя наклонился, поднял бумагу и рассмотрел кровавые письмена и печать, подтверждающие его силу.
— Ты требуешь брака, чтобы обрести контроль над ее магией? — ледяным голосом уточнил император.
— Именно так, Ваше Величество, — заявил Валмор. — Это единственный способ спасти вас и империю от уничтожения. Или вы думаете, что девчонка остановится на Салларии? Она отомстит за всю свою семью, если ее вовремя не обезвредить! Ее нельзя убивать, но я справлюсь с ее силой.
В этот момент тяжелые двери тронного зала с оглушительным грохотом распахнулись. В помещение стремительно вошел Ричард, сопровождаемый вооруженными людьми в имперских доспехах. Его лицо было покрыто свежими ранами и кровоподтеками, но взгляд оставался решительным и непреклонным, словно он давно готовился к этой схватке.
— Герцог лжет вам, Ваше Величество! — громко заявил он, остановившись перед Валмором, но обращаясь напрямую к императору. — Этот договор — частичная подделка. Он действительно подписан кровью Алисии, но имя герцога там никогда не упоминалось!
Валмор побледнел от гнева и удивления, развернувшись к сыну:
— Ты понятия не имеешь, о чем говоришь!
Ричард не дрогнул, продолжая с непреклонной уверенностью:
— Договор предназначался мне, а не моему отцу. Королева Алисия хотела союза со мной — наследником императорского престола, и уж точно не желала отдавать свою дочь на его милость. Однажды, когда мы бы достигли брачного возраста, этот договор положил бы конец войне. Но генерал Рейвенхарт закончил бойню раньше, и Эмилия стала не нужна моему отцу. До тех пор, пока земли Салларии не начали гибнуть. И отец увидел свой шанс на власть. Я не оправдал его надежды и не собирался выполнять приказы, и он решил иначе — исправил имя в договоре на свое.
— Ложь!
— Именно поэтому он отравил мою мать, свою жену, когда та два года назад узнала истинную суть его планов, которым мешала… только ее жизнь.
Зал взорвался громким возмущенным гулом. Придворные шептались, потрясенно глядя на Валмора, лицо которого исказилось от ярости и растерянности одновременно.
— Твоя мать была глупа и лезла не в свои дела! — прошипел он, полностью потеряв самообладание. — Твои жалкие попытки разрушить мои планы ни к чему не приведут!
— Я говорю правду, и все здесь это знают, — ответил Ричард, не отводя от него взгляда. — Да, возможно, этот брак даст отцу контроль над магией Эмилии. Поэтому он так отчаянно добивается ее руки! Но признает ли кровный договор это маленькое исправление?
Император наблюдал за спором, затем перевел взгляд на меня:
— Кто же из них прав, девчонка? Кому на самом деле принадлежит договор?
Я глубоко вдохнула, чувствуя, как болезненно бьется сердце, и сказала:
— Я была слишком мала, чтобы помнить, но знаю одно: моя мать никогда не отдала бы меня Валмору добровольно. Даже если он не был исправлен, то кто докажет, что ее не заставили подписать договор угрозами и пытками? Герцог не имеет на меня права.
Император некоторое время изучал меня, затем приказал:
— Снимите с нее цепи. Я хочу увидеть, подчиняется ли ей гроза на самом деле.
Гвардейцы исполнили приказ. Цепь с металлическим звоном рухнула на пол, и моя сила заполнила тело горячей, мощной волной, разливаясь по пальцам и загораясь алым светом в глазах. Там, у ритуального круга, у меня не оставалось сил, чтобы защищать себя и Кайдена, а теперь будто разом пополнился весь резерв. Только по-прежнему болело плечо.
— Вы совершаете ужасную ошибку! — закричал Валмор в панике, отступая назад. — Она не сможет себя контролировать и уничтожит всех нас!
Император посмотрел на меня, его взгляд был суров и требователен:
— Докажи. Покажи, тебе ли принадлежит эта магия и способна ли ты ею управлять.
Я кивнула, чувствуя, как земля отзывается на мою волю жаркими, мощными волнами. За окнами снова вспыхнула молния, озарив зал яркой вспышкой и заставив стены содрогнуться.
От моего следующего шага зависело слишком многое: судьба Кайдена, будущее всей Салларии и моя собственная жизнь.
Я знала — права на ошибку больше нет.
Глава 61
Тяжелый удар потряс двери тронного зала. Створки распахнулись с такой силой, что стены содрогнулись, а по полу пробежала едва заметная вибрация. В зал ворвался холодный ветер, неся с собой влажный запах грозы, дождя и озона.
На пороге стоял Кайден.
Теперь он не скрывал своей природы за обликом простого капитана стражи, его сила больше не была заключена в человеческие рамки. Лицо его было открытым и суровым, взгляд — решительным и ледяным, а за спиной вздымались огромные, черные крылья, словно сотканные из живой тьмы. От него исходила почти осязаемая сила, заставившая всех в зале замереть в напряженном молчании.
Увидев его, герцог Валмор побледнел, и его лицо исказилось от страха и потрясения. Он невольно отшатнулся, словно перед ним появился призрак, и его рука задрожала, сжимая эфес меча, который он нацепил вместе со всеми положенными регалиями для ожидаемой брачной церемонии.
— Ты… Как? — голос герцога сорвался, прозвучал сипло и растерянно. — Этого не может быть! Ты не должен был выжить после прерванного ритуала!
Кайден шагнул в зал, темные крылья за его спиной слегка колыхнулись, подчеркивая каждое его слово и действие:
— Как видишь, Валмор, я жив. Ты верил, что успел помешать Эмилии завершить ритуал. И это была твоя роковая ошибка. Ты никогда до конца не понимал, с какой силой пытался играть.
Герцог судорожно переводил взгляд с Кайдена на меня и обратно, дыхание его сбилось, лицо стало болезненно бледным.
Император, сидящий на троне, заинтересованно и настороженно приподнялся, наблюдая за генералом — явно не ожидая такого поворота событий.
Кайден прошел чуть дальше в зал и остановился, оглядывая всех присутствующих. Его голос был ровным, твердым и непримиримым:
— Ваше Величество, я здесь, чтобы открыть вам всю правду о Валморе. Правду о том, как этот лжец предал империю, пытаясь захватить власть, скрывая свои преступления. Я не уйду, пока он не будет наказан.
Генерал развернулся, направляя ледяной взгляд на герцога.
— Ты был уверен, что избавился от меня, помешав Эмилии нанести второй удар. Но ты ошибся, Валмор.
Герцог отступил еще на шаг, наконец осознавая всю тяжесть своего поражения. Его взгляд метался в отчаянии, ища поддержки, но никто из придворных не решался вступиться.
— Ходячий труп! — злобно выплюнул он, потеряв остатки самообладания. — Я еще узнаю, как ты выжил! Но как ты посмел вмешаться в дела императора и обвинить меня во лжи?
Кайден сделал еще несколько шагов к трону, и его взгляд стал таким тяжелым и непримиримым, что Валмор замолчал, продолжая отступать.
— Я вмешался не в дела императора, а в твои преступления, — произнес Кайден. — У меня есть все доказательства твоей вины, которые ты скрывал годами, живя за счет чужих земель и чужих жизней.
Герцог нервно сглотнул, судорожно сжимая кулаки и пытаясь подавить охватившую его панику:
— Это наглая клевета! Что за чушь ты несешь?
Кайден усмехнулся:
— Я знаю, как ты приказал своим людям избить и пытать Эмилию, когда она не смогла исполнить твои требования. Я знаю о твоих огромных долгах, о кредите, взятом под залог земель Салларии, на которые у тебя нет никакого права. Именно поэтому ты так настойчиво хотел жениться на ней — получить контроль над ее магией и через нее — над всей Салларией. Ты хотел заставить ее подавить грозу и представить себя единственным спасителем, чтобы император не смог отказать тебе в титуле наместника. Или не наместника? Как далеко заходят твои амбиции? Хотел свою маленькую страну?
Похожие книги на "Невеста темного генерала. В объятиях дракона (СИ)", Морт Элин
Морт Элин читать все книги автора по порядку
Морт Элин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.