Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Я украла личность своей госпожи и стала женой принца (СИ) - Андерсон Лера

Я украла личность своей госпожи и стала женой принца (СИ) - Андерсон Лера

Тут можно читать бесплатно Я украла личность своей госпожи и стала женой принца (СИ) - Андерсон Лера. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Не жалуюсь, Ваше Величество. Остальные тоже не могут пожаловаться. Не положено.

Добрая ухмылка на лице королевы подтверждает мою мысль. Её эфир мягко колыхнулся, словно она посмеялась про себя. Полковник явно близок к королевской семье.

Мы идём уже довольно долго. Иногда я поднимаю голову, чтобы посмотреть на стену. Она и вправду огромная. Но вот наконец в поле зрения попадает пристройка, и моё внимание от стены тут же переходит к этому странному зданию.

Невысокое, но широкое, оно напоминает монолитную каменную клетку. Прямо посередине его опоясывает горизонтальный ряд странных символов. Они высечены в камне и обведены красным цветом. Подобные я иногда встречаю здесь, особенно в наиболее древних частях замка. Надо бы как-нибудь заняться их изучением.

Королева замечает мой взгляд.

— Эти символы — защитный барьер. Они не позволяют магии, которую используют на арене, выходить наружу.

Как занятно. Хочу узнать больше, но не стоит проявлять явный интерес к этой теме тут, в Аркании. Конечно, военным разрешена магия, да и где, если не здесь, говорить о ней, однако осторожность не помешает. Потому я лишь сдержанно киваю.

Мы входим внутрь. По бокам проходной есть сразу две лестницы, ведущие вверх. Её Величество поднимается по той, что слева, и я следую за ней.

Наконец мы оказываемся на трибунах. Под нами ещё несколько рядов со зрителями, только зрители эти — солдаты, чьи ауры переливаются цветами восхищения, зависти и страха. Они тихо переговариваются между собой. А в самом внизу, в центре, расположилась круглая арена, мощённая гладким камнем. Вокруг неё горят многочисленные факелы, но это всё равно не помогает: больно уж мало света доходит сюда из-за соседства стены.

Мы устраиваемся на самом верхнем ряду трибуны. Здесь нет отдельной ложи для знатных особ, все зрители равны перед этой ареной. Королева со сквозящим в каждом жесте холодным изяществом поправляет платье и садится на скамью, и я занимаю место рядом с ней.

— Вы ведь тоже примете участие в турнире, полковник? — Её взгляд, направленный на молодого воина, скользит вдоль моей макушки.

— Да, Ваше Величество.

— Прекрасно. Тогда можешь идти, готовиться.

Положив руку на сердце, мужчина совершает глубокий поклон. Он будто бы рад вниманию королевы, но в то же время его Эфир начинает колебаться. В последнее мгновение, прежде, чем развернуться и уйти он бросает на меня ледяной взгляд. Мурашки от него по коже.

Начинаются тренировочные бои. Сначала на арену выходят неизвестные мне мужчины в кожаных доспехах. Они сражаются на мечах. Крупный солдат, нахальный и самоуверенный, в итоге проигрывает более щуплому, но ловкому противнику. Потом в схватку вступают несколько пар рыцарей в пластинчатых доспехах. Они движутся синхронно, словно в танце. Их атаки идеально отточены, боевые приёмы — не простые взмахи мечом, а целый сюжет, проработанный до мелочей.

Я оглядываюсь и вдруг вижу его. Конпринца. Он стоит в тени нижней трибуны, раздетый по пояс, опираясь о стену и скрестив руки на груди. Скорее всего, он занят наблюдением за происходящим на арене.

Словно почувствовав на себе мой взгляд, Морвин поворачивает голову и отвечает мне. Жар тут же приливает к груди. Я на мгновение забываю, как дышать. В памяти всплывает тот поцелуй. Кажется, будто я вновь ощущаю кофейный вкус на губах.

Я отвожу взгляд первой, не выдерживая этой муки. К тому же… он слишком красив. Когда я поворачиваюсь обратно, его уже нет на месте.

Худощавый солдат с очень звонким голосом объявляет следующий бой:

— А сейчас вы увидите в действии двух сильнейших воинов Аркании. На арене встретятся Его Высочество кронпринц, генерал Морвин Эйзергард, и полковник Феликс Лорхен.

Моё внимание вдруг привлекает аура королевы. Я поворачиваю голову. Её лицо ничего не выражает, но…

Почему она боится собственного сына?

Глава 42

Восторженные возгласы заполняют трибуны. Солдаты ликуют, явно ожидая зрелища.

Сначала на арену выходит полковник. Так же, как и Морвин, он одет лишь в свободные штаны и сапоги. Его тело тоже покрыто шрамами. Грубыми, глубокими. Словно он носит на себе отпечатки множества битв. Мужчина держит в руке тот самый меч, что носил в ножнах.

С противоположной стороны на арену ступает Морвин. В его кисти элегантно лежит изящный чёрный меч. Кажется именно его я видела на стене, когда пробралась в комнату кронпринца. Я помню эту зловещую ауру…

Полковник заигрывает, дразнит кронпринца. Своим мечом он дерзко выписывает в воздухе различные фигуры, крутя рукоять. Демонстрирует мастерство. Аура его горит смесью гнева, зависти и насмешки. В то время как на лице Морвина, в каждом его движении — всё та же ледяная уверенность, мраморное безразличие статуи.

Они медленно кружат по арене. Полковник Лорхен точно ждёт удачного момента, чтобы напасть. Он настроен решительно. Для него это явно не просто тренировочный бой, а возможность доказать, что он лучше, сильнее, ловчее.

И он срывается с места первый.

Выпад полковника стремительный, резкий. Кажется, он вот-вот настигнет кронпринца. Я замираю, сжав пальцами край скамьи, дыхание перехватывает от волнения.

Но Морвин просто уклоняется, и блондин пролетает мимо. Кронпринц даже не удосуживается посмотреть в сторону противника.

Но полковник не растерялся. Разворот. Он снова атакует.

Его движения столь быстрые, что я едва успеваю следить за ним. И тем не менее… Кронпринц уворачивается от них, даже не пуская в ход меч.

Мгновение промедлив, полковник делает ещё одну атаку. Принц не отступает. Он принимает её, и тут же оборачивает против атакующего. Рука полковника оказывается в захвате. Он делает попытку вырваться, и у него получается.

Ко мне вдруг приходит осознание… Морвин ещё ни разу не атаковал, лишь уклонялся и оборонялся. Но нужно отдать должное: его противник всё ещё полон сил.

Бой будет долгим.

Это не тренировочный поединок двух молодых мужчин, а дуэль опытных воинов. Но откуда такому мастерству, такому виртуозному владению оружием взяться в их возрасте? Принцу ведь только исполнится двадцать пять. Разве что он всю жизнь держал в руках меч.

Лязг стали разносится над ареной. Он заставляет заскучавших зрителей вновь затаить дыхание.

Мужчины стоят на арене. После последнего столкновения они отдалились друг от друга и замерли в ожидании. Вдруг… Скрежет металла о каменный пол отдаётся эхом в моей голове. Полковник поднимает меч. Расположив лезвие горизонтально перед собой, он проводит по нему двумя пальцами. Даже с верхней трибуны я вижу это…

Меч покрывается инеем.

От него исходит ледяная испарина. Изо рта полковника начинают выходить клубы пара, словно сейчас не лето, а холодная зима.

Я сглатываю, и на мгновение боковым зрением цепляюсь за ауру королевы. Она напряжена. Страх крепнет внутри неё, и создаётся ощущение, будто она ожидает появления зверя посреди глухого леса.

Морвин.

На его лице вдруг появляется ухмылка. Не знаю, что у него на уме, но по выражению лица кажется, будто он… ждал этого.

Страх объял не только королеву. Он чувствуется в аурах всех присутствующих.

Кронпринц одним коротким жестом ставит клинок перед собой. Его ладонь скользит вдоль лезвия, от кончика к основанию.

Меч загорается пламенем.

Значит, огонь, да? Вот она. Его магия.

Мгновение — и воины скрещивают клинки. Выпады теперь смелее, движения — быстрее. Мои глаза успевают ловить лишь огненные дуги и сияющие ледяной решимостью следы мечей в воздухе.

От соприкосновения стали, ледяной и огненной, арена покрывается паром. Удар. Ещё удар. Ритмичный дуэт двух клинков сопровождается треском и шипением.

Полковник яростный и напористый, Морвин быстрый и беспристрастный. Я не могу оторвать от них взгляда. Последний удар мечей получается столь сильным, что режет слух и заставляет невольно зажмуриться. Но открыв глаза я вижу…

Перейти на страницу:

Андерсон Лера читать все книги автора по порядку

Андерсон Лера - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Я украла личность своей госпожи и стала женой принца (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Я украла личность своей госпожи и стала женой принца (СИ), автор: Андерсон Лера. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*