Острова в Эмбердарке (ЛП) - Сандерсон Брэндон
Летательный аппарат. Приближающийся к нему.

Глава тридцать пятая
Остров.
У Старлинг перехватило дыхание. На мостике воцарилась тишина. Остров, здесь, посреди Эмбердарка, рядом с координатами, куда вела карта. Это правда.
Почти сразу в чёрном небе вспыхнули огни, устремившись к ним. Старлинг встала со своего места на мостике и едва не ударилась головой о потолок. Она наклонилась влево, вглядываясь в смотровое окно.
Огни, звёзды в Эмбердарке. Как души…
Они материализовались в пару истребителей, несущихся к их кораблю на перехват.
— Бездна, — сказал Наж. — Скадриальцы нас опередили.
Старлинг выдохнула. Не духи. Не боги. Военные корабли, вооружённые для ближнего боя. MW-232, судя по всему. Они были созданы для космических сражений и в Шейдсмаре не были бы так же маневренны, как в скадриальском стальном поле, но всё равно представляли немалую опасность. Особенно для безоружного грузового судна вроде «Динамика».
— Что ж, — сказала Старлинг, снова садясь, — по крайней мере, это значит, что карта точна, верно?
— Вероятно, — сказал Эд. — Но мальвийские скадриальцы тоже знают об этом месте!
— Нам нужно всего лишь привезти доказательство существования перпендикулярности, — сказала Старлинг. — Нам не обязательно ею владеть. Ксизис пусть сам беспокоится о мальвийцах.
— Э-э… — сказала Леонора с пилотского кресла. — А я вот беспокоюсь о мальвийцах, ага?
— Давайте пока повернём назад, — сказала Старлинг.
— И вы действительно полагаете, — сказал ЗиЦзы, оглядываясь на неё, — что при невероятном открытии неизвестной перпендикулярности добрые души Мальвийской империи просто… позволят нам улететь?
Старлинг не ответила. Мальвийцы были доминирующей силой на планете Скадриаль. Могущественная и агрессивная сила в галактике. Все старались оставить их в покое с их войной, но… ну, у скадриальцев была привычка захватывать земли, рассылать патрули и устанавливать свои собственные правила и порядки. Они патрулировали половину путей между планетами в Шейдсмаре.
Это действительно делало те регионы безопасными. За определённую плату.
У неё, к сожалению, были не самые лучшие отношения со скадриальцами. Её наставника недолюбливали многие из их элиты. Но Леонора была доказательством того, что можно ладить с кем угодно, независимо от происхождения. Так что Старлинг пыталась сохранять позитивный настрой относительно их шансов.
— Остров обитаем, — сказал Наж, вглядываясь в монитор, стоя наполовину в стене справа от ЗиЦзы. — Я насчитал ещё четыре MW-232, приземлившихся там. О, подождите — пять. Вон ещё один у склада снабжения. Что важнее, поднимается один десантный корабль класса «Яркая звезда», наводит на нас орудия. Прелестно.
Старлинг положила руку на плечо Леоноры.
— А что, если мы рванём?
— Ты шутишь, да? — спросил Наж.
— Ха-ха, — ответила Старлинг. — Что, если мы рванём? Леонора, ты увернулась от той сущности. Может, ты сможешь уйти от них, и мы затеряемся в Эмбердарке, а потом вернёмся и соберём данные?
Леонора не ответила. Но она медленно опустила маску на лицо.
Старлинг оглядела маленький мостик. Наж смотрел на неё своим плоским, призрачным взглядом. Эд, казалось, был полон энтузиазма, но это же Эд. И…
Дверь за ними с грохотом закрылась. Кризалис ушла. Она была здесь, наблюдала — но у неё были свои счёты со скадриальцами. Её уход, казалось, о чём-то говорил, подтверждая некоторые подозрения Старлинг.
— Что ж, капитан, — сказал Наж. — Если мы рванём, этот десантный корабль нас собьёт. Если промахнётся, один из истребителей точно добьёт. Они летают на боевых скоростях, а мы — даже в лучшем виде — всё ещё грузовое судно. Они нас догонят, и вы все присоединитесь ко мне в смерти. Это приятно. Кроме той части, где надо быть мёртвым.
— Они требуют, чтобы мы следовали за ними на остров и приземлялись, — сказал ЗиЦзы, следя за каналами связи.
— Леонора, это же твой народ, верно? — сказала Старлинг. — Можешь поговорить с ними? Сказать, что мы просто заблудились?
— О да, — сказала Леонора. — Бойцы Мальвийской Планетарной Гвардии обожают, когда находят таких, как я. Опытные пилоты, дезертировавшие с военной службы? Ушли, нанялись на частный корабль, работают за деньги? Мы их любимчики, капитан.
Старлинг вздохнула, взглянув на Нажа. Он вышел из стены, выпрямившись во весь рост в своём безупречном тёмно-сером костюме с белым жабо. Он встретил её взгляд. Напряжение на мостике можно было резать ножом. «Осколки»… Они правы.
— Следуй за ними, как велят, Леонора, — сказала Старлинг. — Аккуратно и спокойно. Предупреди Адитиль, что происходит, и вызови её сюда, на мостик, чтобы никто не оставался один. Приземляйся, когда скажут, но двери пока не открывай. Тяни время.
— Тянуть время? — Перья на голове ЗиЦзы встали дыбом. — Но…
— Мне нужно поговорить с Кризалис, — сказала Старлинг. — Пусть Наж тянет время со скадриальцами. Он любит такие штуки. Я быстро.
Она не дала им времени на возражения, выскользнув наружу. Она спустилась по правому трапу в медицинский и научный отсек, который находился прямо напротив арканистской мастерской Эда.
Кризалис обернулась, когда Старлинг вошла. Даже с татуировками на лице и тёмной загорелой кожей линии стыков между её различными частями были отчётливо видны. Возможно, если бы вы не были знакомы, вы могли бы принять её за человека со множеством шрамов — но Старлинг была знакома. Некоторые из орд смогли вывести себя до такой степени, что могли сойти за людей. Кризалис не была одной из них.
— Мы садимся, — сказала Старлинг — и почувствовала, как корабль замедлился. — Скадриальцы почти наверняка обыщут корабль. Если тебе есть что мне сказать, сейчас самое время.
— Я… — Кожа Кризалис разошлась по швам в нескольких местах, что, казалось, было признаком стресса. — Мне бы очень хотелось, чтобы вы не говорили им, что я здесь.
— Ты можешь спрятаться? — спросила Старлинг.
— У Хойда есть спрятанный алюминиевый контрабандный отсек, не обнаруживаемый даже современными сканерами, — сказала Кризалис, отворачиваясь от неё. — Я знаю, где он, спрятан глубоко в механизмах корабля. Там исключительно тесно, и нет ни еды, ни воды, не говоря уже о способе избавиться от отходов. Я умру там, если останусь надолго, но я могу спрятаться внутри, когда они будут сканировать корабль. Когда они закончат, я смогу оставаться скрытой среди электрических систем. Я… уже пряталась там от вас всех раньше.
Старлинг глубоко вздохнула.
— Тебе нужно когда-нибудь начать мне доверять, Кризалис.
Кризалис не встретила её взгляд.
— Два года назад, — сказала Старлинг, — Неспящий убил мальвийского имперского премьер-министра и главу партии.
— Я доктор, — сказала Кризалис.
— С отличным знанием анатомии многих разных видов, включая людей.
— Мой вид склонен к таким знаниям.
— Кризалис, — сказала Старлинг. — Ты беглянка?
— Я… — Кризалис наконец встретила её взгляд, и «Осколки»… Её кожа разошлась ещё сильнее, показались крошечные насекомьи ножки, торчащие наружу, шевелящиеся.
С усилием Старлинг подавила отвращение. Неспящие — люди, как и все. Люди, состоящие из роя насекомых. Снующих, дёргающихся, жужжащих насекомых, научившихся создавать оболочки из плоти, чтобы…
Люди, — сказала она себе. — Люди. Может, не такие, как все, но всё же люди. И член моей команды.
— Я дала клятву Первого, — тихо сказала Кризалис. — Хойд помог мне сбежать от жизни, которую я возненавидела. Я никогда больше не причиню вреда другому, клянусь своим словом. Но если они найдут меня, Старлинг, они меня сожгут. Они считают мой вид — невиновных или виновных — мерзостью.
— Хорошо, — сказала Старлинг. — Я сообщу остальной команде, и мы будем молчать о тебе. Но, Кризалис… смотри, чтобы это не вышло нам боком, ладно?
Похожие книги на "Острова в Эмбердарке (ЛП)", Сандерсон Брэндон
Сандерсон Брэндон читать все книги автора по порядку
Сандерсон Брэндон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.