Острова в Эмбердарке (ЛП) - Сандерсон Брэндон
Осколки, — подумала Старлинг. — Неудачный выбор слов, наверно.
Кризалис кивнула и отвернулась.
— Вам лучше идти. Большинство находит моё раздевание тревожным.
Старлинг и правда пора было идти — она почувствовала, что корабль сел. ЗиЦзы всё ещё вызывал Адитиль, а Наж говорил по связи.
— …разумеется, подчинимся инспекционной группе, — говорил он. — Но ради вашей безопасности я должен сначала… — Он увидел её и, когда она кивнула, с облегчением выдохнул. — Неважно. Мы в вашем распоряжении.
— Тогда инспекционная группа скоро прибудет на ваш корабль, — сказал голос на другом конце линии, говорящий на скадриальском мальвийском — языке, который они предполагали, что все остальные будут знать. К сожалению, большинство были вынуждены это делать по этой причине.
— Когда? — спросил Наж.
— Когда мы решим. Не запускайте двигатели. Это будет расценено как угроза, и мы будем вынуждены применить силу, чтобы обеспечить ваше подчинение. — Связь отключилась.
— Отлично, — сказал Наж. — Значит, будем ждать. И после того, как меня отчитали за проволочку…
Старлинг устроилась в своём кресле и тихо щёлкнула кандалами — нервная привычка. Вскоре Наж нарушил тишину, тихо присвистнув от удивления. Он переместился в кресло ЗиЦзы и смотрел на экран, используя телескопические линзы, чтобы сканировать местность. Он мог едва-едва управлять простыми устройствами, прилагая минимальные усилия.
Когда она не отреагировала на первый свист, он свистнул второй раз, громче.
— Как ты это делаешь? — спросила Старлинг. — Без губ?
— Серьёзно? — сказал он. — Столько лет, и ты ни разу не спрашивала, как я говорю без лёгких — а теперь тебе интересно, как я свищу?
— Конечно. Почему бы и нет? Как?
— Так же, как я терплю тебя, Стар. Чистой силой воли.
— Ой, — сказала она. — Не притворяйся, что тебе не нравятся мои вопросы. Они держат тебя в тонусе. На что это мы свистим? На горячую женщину-призрака?
— Ты снова предполагаешь, что мне лучше всего подошла бы другая тень. Как я уже говорил, это предвзято.
— Почему предвзято? Общий опыт и всё такое.
— А ты встречаешься исключительно с невыносимыми оптимистами? Общий опыт и всё такое?
Их взгляды встретились. Наж ухмыльнулся. Она ухмыльнулась в ответ. Они выберутся из этого, как выбирались из всего остального. Хорошо, что он заставляет её говорить.
Наж постучал бесплотным пальцем по видоискателю.
— Эд, тебе стоит на это взглянуть. Оно наблюдает за нами. — Он освободил место для арканиста, который снял шляпу, обнажив курчавые чёрные волосы. Устроился поудобнее, вглядываясь.
Старлинг наклонилась к Леоноре, положив руку на её руку — та крепко сжимала подлокотник, костяшки побелели.
— Ты как?
— Они могут отправить меня обратно, — прошептала Леонора, маска всё ещё опущена. — Меня заочно приговорили военным трибуналом. Я должна отсидеть пятнадцать лет в военной тюрьме на тяжёлых работах. У таких приговоров есть привычка затягиваться, ага?
— Я не дам им тебя забрать. Обещаю.
Но «Осколки»… Сможет ли она сдержать это обещание? Во что она втянула свою команду? Пытаясь их спасти, не загнала ли она их в ещё худшую переделку?
— Капитан? — сказал Эд, кивая на видоискатель. — На это стоит посмотреть. Вы пропустили, когда мы приземлялись, потому что вышли.
— Что? — спросила она.
— Здесь ещё одна.
— Ещё один корабль?
— Нет. Ещё одна сущность.
«Осколки». Она скользнула в кресло ЗиЦзы, когда он освободил место, и наклонилась к экрану. Остров был в основном плоским, но имел отверстие в центре — так что на самом деле он имел форму пончика. В центре этого отверстия был ещё один маленький островок с какими-то чёрными скальными образованиями. И — она прищурилась — может, пещера в центре.
Перпендикулярности действительно часто находились в тенистых, пещеристых областях. Так было, например, на Налтисе. К сожалению, центральный островок-в-острове охраняло нечто: большая светящаяся сущность. Она только что поднялась, что, вероятно, и заставило Нажа свистнуть.
Она имела форму огромного змея. Даже с поднятой головой она продолжала плыть по тамошнему неморю, двигаясь по кругу. К ней присоединялись, казалось, сотни — может, тысячи — более мелких существ, похожих на угрей или змей, только гораздо меньше.
В отличие от той, с которой они столкнулись месяц назад, эта двигалась плавным, волнообразным движением. Никакой отрывистости, никакого стробоскопического эффекта. Просто чудовищный светящийся змей, плавающий по бесконечному кругу.
— Твой родственник, возможно? — легкомысленно спросил Наж.
— Ха-ха, — сказала она. — Почему эта в такой нормальной, в общем-то, форме, Эд?
— Мы не знаем, почему они делают то, что делают, капитан, — ответил он. — Но я бы предположил, что она в такой форме, потому что мы в дроминадовом субстрале. Вот почему эти тренодийские сущности держатся подальше от населённых районов — они могут застрять в определённой форме, если рядом слишком много людей. То, что мы любим, или боимся, или о чём мечтаем… влияет на таких существ.
— Значит, она в ловушке? — спросила она. — Заперта?
— В некотором смысле, но не совсем. Теперь она гигантский змей и не считает себя кем-то другим. — Он пожал плечами. — Однако трудно сказать. Опять же, она может быть в такой форме по совершенно другой причине — ей просто может нравиться быть змеем.
— Эта пещера, — сказал Наж. — Видишь её?
— Ага, — сказала она.
— Это может быть то, что нам нужно. Перпендикулярность.
— Мы не узнаем, пока не подойдём ближе, — сказал Эд. — На самом деле, даже если мы найдём светящийся пруд, нам, вероятно, нужно будет нырнуть и доказать, что он работает для доступа к планете по ту сторону — сомневаюсь, что лорд Ксизис примет что-то другое в качестве подтверждения. — Он помолчал. — Однако то, что здесь есть сущность — хороший знак!
— Ага, — сказала Леонора. — Ты ведёшь себя так, будто нас чуть не убила одна из них пару недель назад.
— Просто сохраняю позитив, как капитан! — сказал он своим жизнерадостным тоном. — Сущности типа 1–6 привлекаются к источникам Инвеституры. Если для тебя это слишком сложно, то само существование здесь земли — ещё лучший знак.
— Потому что это ещё одно доказательство, что мы рядом с Дроминадом? — спросила Старлинг, снова заметив того змея, когда он вынырнул из внутреннего неморя, а затем снова погрузился.
— Ага! Любая земля, особенно такой любопытной формы, — признак того, что рядом есть планета, чьи люди думают и изменяют форму Шейдсмара.
— Разве поверхность здесь не должна быть более похожей на землю, если мы рядом с планетой? — спросила Леонора. — Или чем-то отличаться от неморя? Субстраль Скадриаля — весь туманный, но если попытаться там идти, провалишься.
— Да… субстрали уникальны, на них влияют люди, живущие рядом в Физической реальности. Чаще всего встречаются вариации обсидиановой земли, как на Рошаре, часто перевёрнутой относительно океанов. Это придаёт своеобразие вблизи планеты, но дальше становится стеклянной, безликой равниной, в конце концов уступая место неморю, кроме тех мест, где люди регулярно путешествуют по Шейдсмару. Капитан, позвольте. — Он повернулся и навёл изображение на экране на ближайший каменистый берег.
Старлинг наклонилась, изучая чёрный бугор и неморе сразу за ним. У острова было то же ощущение обсидиана, но больше тёмного камня, чем стекла, как она видела в других местах. Изучая неморе поблизости, она сначала не поняла, что Эд хочет ей показать. Присмотревшись, она различила. Неморе здесь было гуще, более заметно. Тенистое, но… светлее. И не стая ли это рыб плывёт глубоко внизу?
— Сущность неморя здесь больше похожа на океан, — сказала она, когда прибыли ЗиЦзы и Адитиль.
— Каждая планета в Физической реальности оказывает глубокое влияние на Шейдсмар, — сказал Эд. — У Налтиса поверхность раскрашена цветами, влажная от пигмента и цветов, сочащихся чернилами. Рошар? Стеклянные бусины, как самосветы, которые они используют для света, и инвертированы земля и море — что обычно для некоторых регионов, но не для всех.
Похожие книги на "Острова в Эмбердарке (ЛП)", Сандерсон Брэндон
Сандерсон Брэндон читать все книги автора по порядку
Сандерсон Брэндон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.