Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Утилитарная дипломатия (СИ) - Грей Дайре

Утилитарная дипломатия (СИ) - Грей Дайре

Тут можно читать бесплатно Утилитарная дипломатия (СИ) - Грей Дайре. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Принцесса повернулась на голос и застала императора за странным занятием: облачившись в фартук и плотные перчатки он держал в одной руке садовые ножницы, а в другой – срезанные стебли цветов, которые бросил в стоящую рядом тачку. Уже почти полную.

– Ваше Величество, – апийка сделала положенный реверанс, сдерживая любопытство.

– Оранжерея является частью нашего наследия, – Император кивнул и вернулся к своему занятию, продолжив обрезать кусты роз. – Сантамэлям служат восемнадцать элементалей по три от каждой стихии. В каждом поколении рождается кто-то, обладающий элементалем земли, и ему приходится заботиться о цветах. Сейчас это я.

Информация вряд ли предназначалась для посторонних. Валенсия оценила и медленно пошла по тропинке, приглядываясь к цветам.

– А если элементаль земли не появится ни у кого?

– Тогда достается тем, кто обладает водным. Я владею обоими, поэтому отказаться не вышло.

– У всех в императорской семье по два элементаля?

Если уж откровенный разговор начался, стоит узнать как можно больше.

– У всех по-разному, от одного до трех. Конфликтующие стихии не могут встречаться у одного мага.

– Значит, у вас вода и земля. А третий есть?

– Свет.

Сеньора де Торрадо замерла и обернулась, недоверчиво взглянув на мужчину.

– Так вы, получается, идеальный садовник?

– Не самая лестная характеристика для императора, – серьезно произнес Георг, но что-то в интонации заставило ее прислушаться. Неужели, чопорный правитель может иронизировать над собой?

– За ними ухаживаете только вы?

– Нет, конечно. Во дворце есть садовники, но цветы очень капризны и за века привыкли к магии. Без подпитки они начинают болеть и перестают цвести.

Судя по состоянию роз, император уделял им достаточно внимания и магии.

– До меня ими должен был заниматься Кристиан, но дядя нечасто появлялся во дворце, поэтому отец быстро передал обязанность мне.

– Вы замечательно справляетесь, – нисколько не преувеличила апийка. – Почему сирень?

Среди алых оттенков роз куст выглядел чужеродно. Ему явно не сотни лет.

– Ее любила моя жена. А так как оранжереей занимался я…

Дальше можно было не объяснять. Император и не стал, позволив ей самой сделать вывод. Что ж… Откровенно.

– Соболезную вашей утрате.

Ревновать к мертвым – глупо. В памяти влюбленных они остаются недостижимыми идеалами, но у нее есть впереди вся жизнь, чтобы построить с императором собственные отношения. Может быть, не любовь. Но дружба и уважение – хорошая основа для брака.

– В прошлый раз вы были со мной весьма откровенны, – никак не отреагировал на ее сочувствие Георг. – И я хочу проявить ответную любезность. Свадьба приближается, и уже скоро мы станем мужем и женой. Мне не хотелось бы, чтобы между нами оставались недопонимания.

Весьма разумно. И какое облегчение, что не ей придется продолжать тот разговор! Пусть императору понадобилось время, но он смог оценить возможности сотрудничества и выполнил ее просьбы. С таким мужем можно жить.

– Полностью разделяю ваше мнение. Что же вы хотели обсудить?

– Прежде всего – вашу безопасность, – резко ответил мужчина, сложил ножницы и повесил их на широкий пояс.

Ох, так без выволочки за поездку в Драмбург не обойдется? Неудивительно, хотя и немного запоздало. Впрочем, иначе вряд ли Георг смог бы остаться собой.

– Я признаю, что поступила необдуманно, когда отправилась с Великой герцогиней, – начала Валенсия, не дожидаясь претензий. – Но я часто сопровождала матушку в подобных поездках и не ожидала, что ситуация может настолько выйти из-под контроля. Я отнюдь не стремлюсь к смерти, Ваше Величество.

– Вы можете называть меня по имени. Георг, – он снял перчатки и тоже закрепил их на поясе. – Ваша инициатива меня неприятно удивила и… Какое-то время я злился. Однако обдумав все на холодную голову решил, что так даже лучше. Моя мать предпочитает дворцовую жизнь, сплетни и устройство личной жизни фрейлин, тогда как нуждами людей за пределами дворца занималась тетушка. Сейчас грядут перемены и, если вы так желаете быть вовлечены в происходящее, я не стану возражать. Народу полезно будет увидеть заботу императрицы.

Оказывается, император куда больше политик, чем могло показаться. Обошелся без криков и упреков, решил повернуть ситуацию себе не пользу. Дядя посоветовал или сам догадался?

– Благодарю за доверие, – осторожно ответила Валенсия, присматриваясь к мужчине. Чем еще он удивит?

– Прежде, чем вы отправитесь на следующий выезд, вам придется научиться пользоваться артефактами. Некоторые для вас уже изготовлены. Что-то добавится позднее.

– Некоторые?

– Артефакты делятся на пассивные и активные. Пассивные как правило дают защиту или поддерживают здоровье. Они обычно узконаправлены, приходится применять комбинации из непротиворечащих стихий, чтобы добиться нужной эффективности. Активные позволяют нападать или применять маскировку. С одним вы уже знакомы.

Перед глазами сразу встала узкая улочка Драмбурга, разъяренные лица людей и темнота…

– Артефакт, который применил охранник.

– Слепое пятно. Интересная вещь. Сильная, но сложная в изготовлении. Вам пока сделают что-то попроще.

Значит защита и здоровье. Неплохо. Тем более, что без револьвера она дворец больше не покинет.

– Когда я получу артефакты?

– Сегодня вам пришлют шкатулку. Там несколько комплектов на выбор, мастер проинструктирует, как лучше их сочетать, – император прошелся по тропинке и остановился, глядя на сирень. Лицо его оставалось бесстрастным, как и всегда. Правитель не спешил сбрасывать маску даже в таком месте. – Также вам полагается охрана. И не только гвардейская. Мою безопасность обеспечивает шестерка магов. Вы могли видеть их во время помолвки вашей сестры.

Принцесса кивнула, вспоминая мужчин, выскочивших из-за спин и быстро утащивших их к задним дверям.

– При необходимости они сопровождают императрицу, но она редко покидает дворец. Учитывая вашу инициативу я распорядился подобрать для охраны подходящие кандидатуры. Начнем с двоих, дальше будет видно.

– Вы очень любезны, но полагаю, что все это вы могли решить и без моего участия. Так что же вы хотели обсудить?

Теперь Георг взглянул на нее прямо.

– Вы могли слышать некоторые сплетни о моем отце.

Сплетен в последнюю неделю стало значительно больше, за что стоило поблагодарить брата. Все же предыдущие месяцы их больше держали в неведении, хотя некоторые вещи все равно просачивались. Как запах навоза сквозь аромат роз.

– Не всем сплетням стоит верить.

– В данном случае слухи скорее преуменьшают действительность.

Валенсия усмехнулась.

– Впервые такое слышу… Но какое отношение ваш отец имеет к нашей свадьбе?

– Он обладал весьма буйным нравом, который не давал покоя обитательницам и гостьям дворца и сильно обижал моя мать. Я на него не похож и не собираюсь становиться похожим. Но я знаю, что у апийцев горячая кровь, и ваш брат успешно это подтверждает.

Какая элегантная формулировка, подразумевающая намек на то, что ей в браке может стать скучно…

Сеньора де Торрадо провела ладонью по ветке сирени, пронаблюдала полет лепестков, осыпавшихся от прикосновения. На соседней ветви как раз только-только распускались бутоны. Странное растение.

– Вас беспокоят приличия или сам факт возможного адюльтера?

Великий герцог наверняка выяснил все о ее любовниках. Поделился ли он знанием с племянником или не посчитал нужным?

– Меня не волнует то, какую жизнь вы вели до свадьбы. Вы – вдова, и этого мне достаточно. Мы давно уже не живем в темные времена, когда простыни вывешивали вместо флагов.

Счастье-то какое. Хорошо, что в Апии подобным варварским обычаям не место. Валенсия никогда не понимала их смысла.

– Чего вы хотите? – мягко спросила она, подталкивая мужчину к откровенности. С выражением своих желаний мужчина явно не дружил.

Перейти на страницу:

Грей Дайре читать все книги автора по порядку

Грей Дайре - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Утилитарная дипломатия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Утилитарная дипломатия (СИ), автор: Грей Дайре. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*