Сломанная жена генерала дракона (СИ) - Юраш Кристина
Потому что кто-то услышал.
И не отвернулся.
— Спасибо, — прошептала я, найдя в себе силы на это простое слово.
— За что? — глухо спросил генерал.
— Вы не обязаны были меня спасать, — прошептала я, чувствуя, как душа рвется от слез благодарности.
Он коротко фыркнул.
— Обязан или нет — не имеет значения. Я услышал крик. А теперь весь двор болтает, что вы в моей постели. Так что, считайте, вы уже стоите мне репутации.
— Мне жаль, что так вышло, — прошептала я, понимая, что своим присутствием сильно обременяю его. — Я меньше всего на свете хотела этого… Ставить вас в неловкое положение…
— Неловкое положение? — мрачно усмехнулся генерал, и в его голосе зазвенела сталь. — Меня ставит в положение человека, который теперь знает: если бы я проехал мимо, тебя бы не нашли до утра. А если бы нашли — только чтобы похоронить.
Он повернулся ко мне. Впервые — прямо в глаза.
— Завтра вам закажут трость. Вы сами выберете, а я оплачу, — услышала я голос.
— Трость? — прошептала я, и в горле сжался ком. Не от боли. От ужаса.
Я представила себя на балу — не в серебристом платье, а с палкой в руке, под шёпот: «Вот она… жена Алуа… сломанная, как игрушка».
— То есть все настолько плохо. И я… я больше не смогу…
— Да. Пока что трость. Чтобы вам было легче, — заметил генерал. Я видела, что он не смотрит мне в глаза. Он смотрит туда, где разыгралась настоящая снежная буря.
— Почему вы остановились? — спросила я тихо. — На балу вы смотрели на меня… как на чужую боль.
Он замер. Потом медленно отвёл взгляд к окну.
— Спросите что-нибудь, на что я не боюсь ответить, — сказал он тихо. — А на этот вопрос… Я сам не знаю правды. Или не хочу знать.
Он замолчал. Потом почти шёпотом:
— Полагаю, это сделал ваш муж, — произнес генерал, а я лишь выдохнула, прикрывая глаза.
— Ваш муж… хоть и дракон. Но вёл себя как трус. Даже если вы что-то сделали — кости не ломают женщинам. Это не наказание. Это позор — для него, — усмехнулся генерал. — Не для вас.
Генерал вышел, оставив дверь приоткрытой.
Я услышала, как в коридоре он отдал приказ:
— Никто не входит без стука. Никто не говорит с ней без разрешения. И если кто-то из слуг посмеет повторить хоть слово из сплетен — вылетит вон.
Его шаги удалились.
А я… Я впервые за эту ночь почувствовала себя в безопасности.
Не потому что боль ушла.
А потому что рядом — тот, кто не требует объяснений, чтобы верить.
Глава 13. Боль
Мне снились кошмары.
Не те, где падаешь с неба или забыл ответ на экзамен.
Я снова была в овраге.
Снег впивался в кожу, как иглы. Ветер выдирал из груди последние остатки дыхания. А над головой — звёзды, безучастные, вечные, будто смеялись: «Ты думала, тебе позволят уйти? Ты — игрушка. Ты — пепел. Ты — ничто».
Я проснулась с криком, застрявшим в горле.
Сердце колотилось аж до нервной тошноты.
А тело… тело требовало самого простого — самого унизительного. Мне нужно было срочно в туалет!
Я лежала, прислушиваясь к себе.
В комнате — тишина. Только тиканье старинных часов да шелест занавесок, колышущихся от сквозняка.
Служанки нет. Генерала — тоже.
Только я. И моя сломанная нога, которая всё ещё помнила магию Лиотара. Дом спал, и я не хотела его будить своим требовательным криком. Это было бы верхом наглости.
“Ну что ж”, — подумала я. — “Если я выжила в снегу — выживу и здесь”.
Осторожно, дрожащими пальцами, я откинула покрывало.
Холодный воздух обжёг кожу, но я встала.
Опираясь на спинку кровати, я сделала шаг.
Потом второй.
Каждый — как каленым железом по бедным нервным клеточкам. Нога была словно ватная. И казалось, если я на нее наступаю, то начинаю проваливаться куда-то вниз. И это было хуже всего!
Боль в ноге вспыхнула, будто кто-то снова вогнал в кость раскалённый клинок.
Я сжала зубы, чтобы не закричать. Но слёзы… Слёзы потекли сами.
Я шла, стиснув зубы.
Шла и плакала — не от боли, а от ужаса: а вдруг не дойду?
Вдруг упаду прямо здесь, и никто не услышит?
Но упасть — это мелочи.
Меня тревожило совсем другое. Одно дело — увидеть даму в луже собственной крови. Это трагично, романтично и понятно. Но у слуг был шанс увидеть даму в другой луже. Что для меня было равносильно позору!
Вдруг они решат, что я — беспомощная, и начнут меня жалеть?
А я не хочу жалости. Я хочу свободы. Даже если она — в трёх шагах до двери.
Но я дошла.
Дверь в уборную — массивная, с бронзовой ручкой в виде драконьей головы.
Я схватилась за неё, как за спасательный круг, и едва сумела повернуть.
Всё, что было дальше, — смутно.
Тепло. Тишина. Облегчение.
Но когда я попыталась выйти обратно — силы исчезли.
Я рухнула на пол.
Не красиво. Не трагично. Просто — упала, как мешок с костями.
Холод камня впился в ладони, в колени, в бёдра.
Я попыталась встать.
Снова.
И снова.
Ничего.
Тогда я сделала последнее, что могла: поползла.
Не к двери. Не к кровати.
А к ковру.
Тому самому — толстому, пурпурному, с золотыми узорами, будто сотканным из закатов.
На нём было тепло. Он как раз лежал у камина.
Я легла на него, свернувшись калачиком, как собака, и закрыла глаза.
Пусть найдут. Пусть увидят. Мне всё равно.
Я не знала, сколько прошло времени.
Может, минуты. Может, часы.
Но вдруг — шаги.
Тяжёлые. Чёткие.
Не служанки.
Его.
Я не открыла глаз.
Не хотела видеть его лицо — ни жалости, ни раздражения.
Но генерал ничего не сказал.
Только наклонился.
Он не сказал ни слова. Просто поднял меня, как будто я была сделана из дыма и света, и уложил обратно в постель. Только когда его пальцы коснулись моего лба, я почувствовала — он дрожит. Не от холода. От злости. На весь мир. На себя. За то, что не поставил служанку раньше.
Только тогда я рискнула заглянуть в его глаза.
Он стоял у изголовья, сжав челюсти.
— С сегодняшнего дня здесь будет дежурить служанка, — сказал он, не глядя на меня. — Она отведёт вас. Доведёт. Приведёт обратно. Это была моя ошибка. Я это не учел. Прошу прощения за этот момент.
Он сделал паузу.
— Вы не обязаны быть сильной каждую секунду. Особенно — когда никто не видит, — выдохнул генерал.
Слова ударили точнее, чем магия Лиотара.
Потому что он понял.
Не «бедная жертва», не «непослушная больная».
А человек, который стыдится своей слабости.
Но прежде чем уйти, его взгляд скользнул к окну. За стеклом поднялся ветер — не буря, просто лёгкий порыв, шуршащий снегом по подоконнику.
Генерал нахмурился. Подошёл, проверил, плотно ли закрыты окна. Потом вернулся, снял с себя плащ и накинул его поверх одеяла — поверх меня.
— Служанка будет дежурить у двери, — сказал он, не глядя на меня. — Если тебе станет холодно — зови.
Я хотела возразить — мне было жарко от стыда и усталости — но он уже вышел. Тихо. Без шума.
Как будто боялся разбудить во мне что-то хрупкое.
А я лежала под его плащом, чувствуя запах сандала и стали… и не понимая, почему он так боится, что я замерзну?
Глава 14. Трость
Утро пришло не с пением птиц, а с ароматом имбирного чая и тёплого хлеба с мёдом.
Служанка поставила поднос на тумбу, тихо, как тень, и вышла, оставив меня наедине с собственным отражением в зеркале напротив кровати.
Я не сразу решилась взглянуть.
Но когда наконец подняла глаза — увидела призрак.
Волосы — растрёпаны, как после бури.
Лицо — бледное, с тенями под глазами, будто я не спала, а боролась с кошмарами всю ночь.
Платье — помятое, пятнистое от снега, крови и слёз.
“Калека”, — прошептал внутренний голос. — “Теперь ты — та, кого ведут под руку. Кто не может пройти три шага без помощи. Кто будет смотреть на балы из окна, как на чужую жизнь”.
Похожие книги на "Сломанная жена генерала дракона (СИ)", Юраш Кристина
Юраш Кристина читать все книги автора по порядку
Юраш Кристина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.