Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Охотница за Артефактами для Начальника Драконьей Полиции (СИ) - Ковлева Дарья

Охотница за Артефактами для Начальника Драконьей Полиции (СИ) - Ковлева Дарья

Тут можно читать бесплатно Охотница за Артефактами для Начальника Драконьей Полиции (СИ) - Ковлева Дарья. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Перед глазами стояло лицо Арона. Дракон лежал без сознания, не сдавшийся, даже в таком состоянии: об этом говорили напряжённые скулы, поджатые губы, и руки, так и не выпустившие кристалл. Шаману пришлось хорошенько поднапрячься, чтобы извлечь святыню из «поганых дланей».

Я усмехнулась. Несмотря на то что мой преследователь грозился свернуть мне шею, ему я симпатизировала. Более того, восхищалась им. Надо же быть таким упёртым и до последнего верить в свою силу и правоту. А как ловко он всех провёл? Улыбка сползла с моих губ. Даже я под воздействием странного внушения, пропустила простейший выпад и дала взять себя в плен.

И хотя дракон всего лишь показал моё слабое место, — последнее было скверно. Я вспомнила змеиный взгляд, парализующий волю, и по телу пробежала дрожь. Пришлось передёрнуть плечами, чтобы сбросить наваждение, а после запрокинуть голову, вдыхая желанную прохладу.

Небесные огни здесь были такими огромными, что казалось, стоит протянуть руку, — непременно их коснёшься. Особенно привлекали внимание три звезды, разбросанные по чернильному небу широкой галочкой. Кажется, я видела этот знак в росписях вэйху. И наверняка он означал что-то важное.

Я вздохнула. Убрала со лба непослушные волосы, растёрла лицо и огляделась. В руках у сопровождающих воинов горели факелы, их свет выхватывал из темноты низенькие домики с плоскими крышами и несколько разбегающихся в разные стороны улочек. На некоторых из них мелькали светящиеся окошки, но большинство тонуло во тьме. Дорога понемногу задиралась вверх.

Я мысленно потянулась к ближайшему слою Тени. Она привычно откликнулась, качнувшись в мою сторону, и я поспешила отстраниться. Уходить на глубину на глазах вэйху, было плохой идеей, как и в целом показывать свои преимущества. Не то чтобы они не знали кто я, но одно дело знать на словах, а другое увидеть своими глазами.

Пока я боролась с искушением соприкоснуться с Тенью, мы добрались до места. Свет мятущихся факелов отвоевал у ночи многоярусное строение, искусно переплетённое со стволами нескольких деревьев. Оно красиво уходило вверх, подсвеченное тусклыми лампами, то тут, то там развешенными на ветвях.

Меня жестом пригласили войти, и уже скоро я сидела, скрестив ноги за низеньким столом напротив вождя. Три спорые девушки суетились вокруг нас, зажигая многочисленные лампы и накрывая на стол. Я заметила сходство между ними и Анато и догадалась, что это его дочери. Лаарг уселся по правую руку от отца, а сопровождавшие нас воины рассредоточились по дому.

Я попала сюда впервые, поэтому в ожидании, когда вождь заговорит, исподволь разглядывала убранство комнаты. Натёртые глиной стены несли на себе отпечаток истории вэйху, но в отличие от Дома Собраний, рисунки были вычерчены тонкими линиями и не раскрашены. С потолка свисали обереги и бамбуковые палочки, производящие тихий стук от любого дуновения друг о друга. Пол был застелен пёстрыми ковриками, а в дальнем углу красовались три расписные маски, — лики местных богов.

На стол передо мной опустилась чаша с чем-то горячим и блюдо с лепёшками. Я бросила вопросительный взгляд на Анато. Вождь кивнул. Что же, сначала накорми злых духов, затем спрашивай с них. Кажется, как-то так говорили местные.

Я молча принялась за еду, стараясь не торопиться. Чувство голода, притупившееся от напряжения, от запаха бульона и хлеба проснулось с удвоенной силой. Руки, обхватившие чашу, немного подрагивали, и я надеялась, что это не слишком заметно. Великая Бездна, простейшая еда показалась мне самым вкусным, что я когда-либо ела. Так что как бы я ни сдерживалась, и чаша, и блюда с лепёшками быстро опустели. И только тогда я заметила, что ела в одиночестве.

Мне стало неуютно. Возможно, дело было всего лишь в том, что и Лаарг, и Анато в отличие от меня были сыты, но зная, как повёрнуты вэйху на традициях, я заподозрила неладное. Разделить трапезу с вождём, было знаком особого расположения. Меня же, похоже, просто накормили из вежливости. И хорошо ещё, если так.

Я глубоко вдохнула, и медленно спустив воздух, решила не накручивать себя раньше времени. Поэтому кивком поблагодарила за бульон с лепёшками и вопросительно уставилась на вождя. В ответ Анато повернулся к одной из дочерей, всё это время стоявшей неподалёку, и уже через пару мгновений вместо грязной посуды на столе красовался глиняный кувшин с длинным и тонким устьем и три одинаковых чаши.

— Это хум, священный напиток вэйху, — объяснил Анато, собственноручно разливая ароматную жидкость. — Я приветствую тебя в своём доме, йешкари, скользящая в Тени. И надеюсь, что мы придём к взаимопониманию.

Я приподняла одну бровь. О чём это он толкует? Но чашу из рук Лаарга приняла. Отпила маленький глоток вслед за Анато. На языке тотчас раскрылись душистые и ягодные ноты, с небольшой горчинкой в конце. Вкусно. Но стоит ли пить?

Вопрос снялся сам собой, когда и вождь, и его сын опустошили свои чаши. Обижать вэйху отказом было слишком опасно, так что я последовала их примеру. Вернула пустую посудину на стол и решила, что смысла чего-то выжидать больше нет.

— Я выполнила свою часть договора, — без лишних предисловий начала я. — И хотела бы получить обратно меч и оговорённую плату.

Вождь склонил голову набок и усмехнулся.

— Не торопись, йекшери. Всему своё время. Завтра в селении великий праздник, — Руи Анато Фэй возвращается к своим детям. Надо отдать дань уважения и выслушать его волю.

Я подозрительно сощурилась.

— Об этом речи в нашем договоре не было.

— Такова традиция. Я не имею права её нарушить. Да и ты, разве куда-то торопишься?

Странная постановка вопроса. Тороплюсь я или нет моё личное дело, но вслух я сказала, конечно же, иначе.

— Йешкари — странники и обязаны всё время проводить в пути и обучении новому. Остановка в нашей традиции равна смерти.

Анато бросил на меня хитрый взгляд.

— Даже странникам нужно время, чтобы восстановить свои силы, — резонно возразил он. — Я тебе предлагаю всего лишь день отдыха с возможностью узнать нечто новое, а после ты непременно отправишься в странствие.

И я поняла, что выбора у меня нет. Да, я могла наплевать на чужие традиции, воспользоваться Тенью, отыскать своё оружие по характерному следу и уйти не попрощавшись. Но тогда придётся забыть об оговорённой оплате. И к сожалению, измерялась она не в деньгах.

Я мысленно выругалась. Выбора у меня не было, тем не менее я сделала вид, что взвешиваю все за и против. И только досчитав до двадцати, ответила.

— Я принимаю твоё приглашение, вождь Анато, и благодарю за гостеприимство.

После чего поднялась.

— Сухап и Бенда проводят тебя в гостевой дом, — довольно улыбнулся тот.

Я снова кивнула. В подреберье поселилось неприятное беспокойство, но я запретила себе паниковать раньше времени. Как бы ни повернулось дело, я всегда успею уйти в Тень. Уже на пороге замерла и обернулась к Анато, решившись спросить ещё кое о чём.

— А что будет с… пленником?

По идее мне до него не было никакого дела, но образ заносчивого и наглого дракона не желал выходить из головы. Пусть я восстановила справедливость, и правота была на моей стороне, но в том, что его пленили, была толика и моей вины. Если бы я сработала предельно чисто, если бы увернулась от заклинания, и предположила, что этот безголовый Арон рискнёт сунуться в Бездну, — никто бы не пострадал.

— Его участь решат Боги, — сухо ответил вождь и жестом показал, что разговор окончен.

А я сглотнула, вспомнив, как именно это происходит у вэйху.

Глава 9. Большие надежды

Безликие призраки Бездны преследовали меня, а я пряталась от них в самых глубоких слоях Тени. Выйти из неё, не выходило. Это была ловушка, которая должна была вот-вот схлопнуться.

Я приготовилась биться до последнего, но тут кто-то схватил меня за плечо и принялся трясти изо всех сил. Я резко подскочила на жёсткой подстилке, вскинув руку в защитном жесте. В ней тотчас материализовался ритуальный нож.

Перейти на страницу:

Ковлева Дарья читать все книги автора по порядку

Ковлева Дарья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Охотница за Артефактами для Начальника Драконьей Полиции (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Охотница за Артефактами для Начальника Драконьей Полиции (СИ), автор: Ковлева Дарья. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*