Скандальное дело брошенной невесты. Гильдии Ронфэйда (СИ) - Шашкова Алена
— Госпожа, я слышала, что недавно в магазин шляпок завезли новую коллекцию, — бодро рассказывает Тина. — Сейчас модно использовать мотивы стран из Палящих земель.
— Давай посмотрим.
Тина ориентируется на этой улице довольно неплохо. Наверняка её проинструктировала мама, так что я доверяюсь своей служанке и иду за ней.
Но магазинчик встречает нас табличкой “распродано” и закрытой дверью. Мы с Тиной так и замираем напротив, разглядывая табличку. Ладно, если не шляпки, тогда…
— Не оборачивайся, — слышу позади, довольно близко, знакомый голос.
Глава 9
Невероятных усилий мне сто́ит сдержаться и не обернуться. Это тот человек из гильдии Коготь, с которым я разговаривала. Джей.
— Я не мог написать это в письме, такое передают только из уст в уста, — продолжает он. — У вашего отца с семьёй Льюис негласный договор. Он помогает Льюисам в одном тайном и личном деле, а те в ответ дарят в качестве свадебного подарка земли, а также обещают поддержку на политическом поле. В итоге ваш отец метит в совет лордов.
Я подозревала что-то такое. Но теперь знаю точно! Да, несмотря на то что отец — архимаг, политическое влияние у него слабое. А ему не все законы по регулированию камней маны и артефактов нравятся, — я слышала его ворчание за столом. Да и амбиций у отца не занимать. Но…
— С чем он должен помочь Льюисам? — спрашиваю я и оборачиваюсь.
Позади никого нет. Совсем никого. Люди проходят мимо, но все они на расстоянии от меня. И никого похожего на Джея я тоже не вижу.
— Госпожа, что-то случилось? — спрашивает меня Тина.
— Ничего. Пойдём дальше, — вздыхаю я.
У меня ещё будет возможность спросить об этом. Конечно, Коготь может не захотеть раскрывать чужие тайны. Но разве проблему Льюисов может решить только отец? Вряд ли. Знала бы я, что за проблема, могла бы действовать отдельно от отца и попытаться найти решение.
Потому что отец вряд ли откажется от своих планов. Значит, надо сделать так, чтобы отказались Льюисы.
Отбрасываю бесполезные пока размышления. Для начала надо присмотреть подарок. Что может понравиться леди Тейлор? Специи? Шаль? Украшения? Может быть, необычные пирожные?
Я хожу по лавочкам и магазинчикам, перебирая варианты. Захожу в самые популярные и лучшие, но так и не могу определиться. Всё не то. Наверняка у неё это уже есть.
Ноги устали и гудят, шум улицы и вежливые улыбки продавцов уже раздражают. Тина всеми силами старается мне помочь и предлагает разные варианты, но я всё отметаю.
Слишком поздно я осознаю ошибку. Я же совсем ничего не знаю о фаворитке короля, вот и не могу выбрать. Надеялась, что обойдусь чем-то редким и необычным, но при этом милым, таким, что понравится любой женщине, но ничего так и не нашла.
— Тина, давай сделаем перерыв.
— Вы хотите перекусить? Хорошая идея, госпожа, — с облегчением говорит она.
— Да, я знаю одно хорошее место…
Тина рада, пока не понимает, куда я попросила приехать кучера. Мы выезжаем из благоустроенного центра города и едем по простым и узким улочкам, пока не останавливаемся напротив кофейни, больше похожей на бар, «Чешуя и хвост».
— Это точно то самое место? — с сомнением спрашивает Тина.
— Да. Здесь можно и поесть, и просто перекусить. Ты наверняка уже голодная.
— Госпожа, не стоило заходить так далеко ради простой служанки.
— Не переживай, я тоже голодная, — улыбаюсь я.
На самом деле меня словно тянет в это место. Здесь я встретила ту женщину, которая посоветовала мне отправиться в Коготь. Может, снова её увижу? А ещё я хочу сменить обстановку, чтобы думалось легче.
Мы с Тиной садимся за столик и делаем заказ. Задумавшись, я разглядываю магические лампы на потолке. Они выглядят старыми, но всё равно удивительно видеть их в подобном заведении. Обычно в местах попроще на лампах экономят и обходятся свечами. Наверное, у них есть спонсор, или знакомый маг.
— Может быть, подарить один из артефактов? У отца много разных, есть даже те, что больше нигде не достанешь, — рассуждаю я вслух.
— Не думаю, что знатная леди оценит сложное устройство. Лучше духи. Леди Тейлор нравятся авторские коллекции мастера ле Фрожерона. Цветочные ароматы.
— О, хорошая идея, — уважительно качаю я головой.
И только тогда понимаю, что разговаривала я не с Тиной. И вообще, голос был мужским.
— Госпожа, я узнала, из салата не уберут петрушку, потому что её и так там нет, — подходит к столику моя служанка.
Пока я смотрела на лампу и думала, совсем не заметила, как она отошла. Тогда с кем я разговаривала? Оборачиваюсь и вижу довольно приятного молодого человека с каштановыми волосами. Он сидит за соседним столиком, но развернулся в нашу сторону, оперевшись о спинку стула. Поймав мой взгляд, мужчина подмигивает и обаятельно улыбается.
С такими данными ему было бы легко втираться в доверие и обманывать людей. Надо быть настороже.
— Не благодарите, — говорит он смутно знакомым голосом.
— Джей, верно? — догадываюсь я.
Кто ещё рассказал бы мне о предпочтениях леди Тейлор? И кто вообще догадался бы, кому я ищу подарок. Только сотрудник Когтя.
— Он самый, леди Роула. Приятно снова вас видеть, — он в шутку приподнимает несуществующую шляпу.
Джей без капюшона выглядит вполне обычным парнем, без той атмосферы загадочности. Я бы ни за что не узнала, если бы не тембр голоса и не его слова. Хотя, если присмотреться, пропорции тела, длинные пальцы — по этим деталям я могла бы его вспомнить.
— Вы следили за мной? Подошли на улице, а теперь и сейчас. Сразу говорю, мне такое не нравится, — строго говорю я, чтобы сразу обозначить свою позицию.
Мне не нужно, чтобы рядом крутился подозрительный тип. Даже если сейчас он не выглядит подозрительно.
— Вы угадали только отчасти, — улыбается Джей. — Я искал момента, когда смогу передать вам часть информации, поэтому да, поставил человека, который следил за воротами и за вашей каретой. А здесь мы случайно встретились. Мне просто нравится это место.
— Тогда как вы узнали, что я не нашла подходящий подарок? — Прищуриваюсь я.
— По вам видно было, — хмыкает Джей. — По выражению лица, полному мучений. А кому именно вы выбираете подарок, догадаться несложно. Читать газеты входит в мои обязанности.
Он прав, всё логично, и для такого профессионала несложно. Я зря насторожилась.
— Благодарю за совет. Составите нам с Тиной компанию? Я угощаю.
Джей удивлённо поднимает брови. Не ожидал приглашения? Я всего лишь пытаюсь отблагодарить его за подсказку.
— Спасибо, в другой раз, — с искренним сожалением отвечает он. — Скажу ещё две вещи. В магазинчике мастера ле Фрожерона назовите моё имя. Заказ будет выполнен быстрее.
— Благодарю, — я приятно удивлена щедростью на информацию. — Я обязательно отплачу вам за это. Скажите, что вам нужно.
— Посмотрим, — отмахивается Джей. — И второе, здешнего бармена зовут Вит. Он просил передать, чтобы вы больше не парковали рядом карету. Отпугиваете завсегдатаев заведения.
— Почему?
Я не понимаю связи, но Джей не отвечает на этот вопрос. Встаёт, прощается, невзначай берёт печенье с нашего столика и уходит.
— Кто это был? — с любопытством спрашивает Тина. — Вы так свободно общались…
Видно, что она хочет спросить больше, но не решается. Всё же статусы у нас разные, и неприлично расспрашивать госпожу о личной жизни. Я пока решаю не посвящать Тину в свои дела: чем меньше людей знает, тем легче хранить тайну.
— Свободно общались? Думаю, это его заслуга, не моя. Он такой человек. Вижу я его второй раз в жизни, — поясняю я.
Тина, кажется, догадывается, что я чего-то недоговариваю. Но выбора у неё нет, она молчит. Мы перекусываем, пьём вкусный кофе, а затем я тороплюсь в магазинчик духов, о котором говорил Джей.
Успеваю за несколько минут до закрытия. В светлом и просторном помещении уже почти нет людей. Образцы духов не просто стоят на полках, а каждый из них расположен будто на маленьком подиуме. Рядом с каждым ароматом есть описание, а ещё лежит маленький мешочек с кофейными зёрнами.
Похожие книги на "Скандальное дело брошенной невесты. Гильдии Ронфэйда (СИ)", Шашкова Алена
Шашкова Алена читать все книги автора по порядку
Шашкова Алена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.