Урожай Мабона - Сутягина Полина
– Вымокнуть и провести ночь в горах? Такое может обернуться воспалением легких, фрау Бруннер. Я не уверен, что подобное равно полезно для разных детей.
Женщина устало посмотрела на него и вежливо произнесла:
– Хорошо. А что Вы предлагаете?
– Я бы скорее предпочел обсудить это с герром Бруннером. Насколько мне известно, у него есть автомобиль.
– Моего супруга сейчас нет дома, с ним и машина. Он повез телят к ветеринару и вернется только завтра, – развела она руками.
Такого поворота герр Кляйн, уже продумавший, как все решит, не ожидал, как и не предполагал обсуждать все это с фрау Бруннер вместо ее супруга. Положение складывалось неудобное. Разумеется, ссориться с соседями не хотелось, но ее спокойное отношение к ситуации, которую он считал серьезной, и как будто даже некая насмешливость над его переживанием раздражала. Он мог бы позволить так говорить его супруге с ним, но не жене фермера. Впрочем, своих чувств он не демонстрировал.
– Хорошо. Если другого транспортного средства у вас нет…
– Могу предложить лошадь и телегу, если Вас это устроит, – ответила хозяйка дома, – но я, честное слово, не советую. Вам дорога не очень знакома, а Марта хорошо знает эти места. Разумнее будет подождать до утра.
Герр Кляйн спорить не стал и, прощаясь, попросил сразу же направить Роджера домой, если он у них появится.
– Разумеется. Доброй ночи, герр Кляйн.
Шагая же под утихающим дождем домой, он решил, что его внуку лучше найти более подходящую компанию.
В их гостиной ярко горел свет, и слышались оживленные голоса. Герр Кляйн оставил зонт и куртку в прихожей и шагнул в комнату. Его супруга хлопотала у плиты, а за столом восседал завернутый в плед Роджер, рядом белокурая девочка его возраста, что-то активно рассказывающая. И двое других его внуков вовсе и не думали спать, а тоже были здесь, с интересом слушая рассказ.
– Рихард, – радостно воскликнула фрау Кляйн, – они пришли! Хотели остаться ночевать в домике на верхних пастбищах, но Роджер уговорил спуститься. Все вымокли, – она еще взлохматила волосы внука полотенцем, но Роджер поскорее увернулся. – Сейчас я их всех накормлю.
– Да, разумеется. Тем более что родители юной мэдхен явно не волнуются.
– Дедушка, это Марта Бруннер, – заговорил Роджер, внимательно глядя на него.
– Вы были у нас, герр Кляйн? – обратилась к вошедшему Марта.
Тот коротко ответил «да» и, сообщив, что будет у себя, добавил, что обо всем поговорит с внуком завтра.
Марта проводила герра Кляйна взглядом и посмотрела на Роджера, который даже не обернулся на эти слова.
– Он недоволен? – лишь губами прошептала она.
Роджер молча кивнул, полагая, что дело не только в его позднем возвращении.
– Вы кушайте, – его бабушка уже накрыла на стол. – Утро вечера мудренее, это уж точно. Выспимся, и завтра все иначе покажется. Он ведь переживал.
– Я же говорил, что они в порядке! – заявил Уолли, первым выхватывая горячий бутерброд с тарелки.
Обрадовавшаяся возвращению брата и его новой знакомой, Мэри-Лу однако не смогла дослушать историю их приключений до конца, и задремала прямо за столом. Впрочем, Марта и не собиралась рассказывать всего, и за это Роджер ей был благодарен. Вскоре она засобиралась домой. Роджер хотел ее проводить, но девочка возразила, что тут совсем рядом, и у нее есть плащ и фонарь.
– Пойдешь завтра со мной к брату? – спросила она тихонько уже на пороге. – Или не отпустят?
– Не знаю пока, – Роджер покачал головой.
– Твой дедушка всегда такой суровый? – Марта глянула на Роджера слегка исподлобья, при этом весело улыбаясь.
– Не всегда, но он… – и тут Роджер замер, понимая, что ему столь многое хотелось бы сказать ей о том, что не обсуждал даже с матерью, сказать этой простой девочке, которую он и знал-то всего два дня. Но это было невозможно. Особенно вот так на крыльце.
– Человек не простой, это я поняла, – кивнула Марта, видя, как тщетно Роджер подбирает слова.
– Да, верно.
– Я буду дома до одиннадцати точно. Дела домашние, а потом в одиннадцать, а может, в полдень понесу брату еду и вещи. Если договоришься со своим семейным надзором – приходи. А если до полудня не придешь, я буду считать, что тебя не отпустили.
– Хорошо.
– Ну и на ярмарку можно потом… если отпустят, – и она, не прощаясь, выскочила на улицу.
Роджер вышел за ней. Дождь прекратился, и тучи постепенно утягивало, высвобождая прорези темных глаз неба с множеством светящихся зрачков. Мальчик замер, переводя взгляд с быстро удаляющейся серой во мраке фигуры на небесный взгляд, как будто на него сейчас смотрело сверху живое существо, а не бескрайний холодный космос на маленькую песчинку жизни во вселенной. Роджер привык помнить об этой человеческой незначительности, но отчего-то сейчас не ощущал себя так. Это был взгляд иного, но понимающего существа.
– Ну что, укротитель гроз, – послышался рядом голос брата. Уолли тоже вышел на крыльцо и прикрыл за собой дверь, – нашел ради кого совершать подвиги, о рыцарь?
Роджер укоризненно посмотрел на него и столкнулся с веселой улыбкой и почему-то немного грустным взглядом.
– И что ты хочешь этим сказать?
– Да ничего такого… – пожал плечами Уолли и сел на крыльцо, – бабушка сказала, чтобы я над тобой не подтрунивал. А что, есть над чем?
– Правильно, не над чем, – и Роджер уже хотел вернуться в дом, но остановился. – Они сильно волновались?
– Бабушка переживала. Про дедушку сказать сложно. Ты и сам знаешь, что непонятно, что он там на самом деле думает… Я сразу им сказал, что ничего с вами не приключится. Но кто здесь меня слушает? Тебя хоть гулять нормально отпустили! А я для них как будто еще дошкольник какой-то! Всю грозу просидел дома, представляешь?!
Роджер хмыкнул, отошел от двери и опустился на крыльцо рядом с братом.
– А теперь, – вздохнул Уолли, – они вообще нас троих посадят на привязь, как вон соседского козленка! В городе хоть никто не следит.
– Вообще-то я слежу обычно, если ты не забыл, – заметил Роджер.
– Ты не в счет.
– Это почему? – ему припомнились вечные выкрутасы брата.
Но Уолли вдруг подмигнул ему:
– Ты ведь часть команды.
Роджер невольно улыбнулся и вновь поднял взгляд на небо.
– Кстати, Марта и ее братья в курсе твоей осенней проделки, – усмехнулся Роджер, не поворачиваясь на брата.
– Да? – в голосе Уолли послышалась нотка гордости.
– Им понравились тыквы, правда, не их тете Кларе.
– То-то же, – и Уолли хлопнул себя по коленям. – Все, завтра сбегу навестить Шнайдеров! Надоело это затворничество! – и встал. – А Мэри-Лу на тебя оставлю, будете по очереди толковый словарь читать. Вырастет такая же зануда, как ты! – и он показал брату язык.
– И о чем дедушка думал? – Роджер тоже поднялся.
– Дедушка, по-моему, существует в какой-то иной реальности, где все люди рождаются сразу читавшими все энциклопедии, – изрек Уолли, – а бабушка в том мире, где все ее внуки навсегда остаются детьми. И ни один из них не хочет сверить свой мир с реальным.
И на этой неожиданно мудрой мысли он ушел в дом в сопровождении старшего брата. Роджер отнес Мэри-Лу в постель, а Уолли был вынужден остаться и помочь бабушке убирать остатки их полуночного пиршества, мысленно предпочитая в этот момент обладать равными со взрослыми свободами, а не обязанностями. Но, увы, это пока было не в его власти.
Глава 5. Гости
Железнодорожная сеть в этих краях была хорошо развита. Пути прокладывали даже через отдаленные горные районы, пуская небольшое количество вагончиков через цепи прорубленных в скалах туннелей. Поезда тащили за собой куда меньшую вереницу вагонов, чем в той стране, где прошло детство Кэт, возможно, в связи с особенностью ландшафта, а может быть, оттого, что жило здесь в разы меньше людей. Но как бы прекрасно ни была развита система железных дорог, в Дорфштадте почему-то станции не было, несмотря на популярность городка у туристов. Сюда добирались небольшими, но весьма удобными рейсовыми автобусами.
Похожие книги на "Урожай Мабона", Сутягина Полина
Сутягина Полина читать все книги автора по порядку
Сутягина Полина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.