Главная страсть снежного лорда (СИ) - Счастная Елена
Мы шли вперёд через огромный холл, дальше в просто гигантскую гостиную, откуда были открыты двери в сверкающий бальный зал.
— Дэриан! — вдруг раздалось среди скопления гостей. — Наконец вы прибыли! Я уж побоялся, что вы задержитесь.
Густой сочный бас рокотом разнёсся вокруг, заставляя всех, кто находился поблизости, сразу обращать взгляды в нашу сторону. Дэриан развернулся вместе со мной — и нам навстречу вышел высокий крупный мужчина лет пятидесяти, который был похож на него лишь чертами лица. Его волосы — удивительно! — были чёрными, словно ночь. Увидев его со спины, я сроду не догадалась бы, что они родственники.
— Миранда, познакомься, это мой отец — лорд Торвундор Холдгейд, — степенно представил нас Дэриан. — Отец — это Миранда Блэкторн, моя призванная и теперь моя невеста.
— Какая прелесть! — мужчина быстро завладел моей рукой и легонько, очень деликатно коснулся её губами. — Вы само очарование, леди Блэкторн! Никогда не видел никого прекраснее. Дэриан, тебе невероятно повезло, ты осознаёшь это?
Он пристально взглянул на сына, а тот, как ни странно, не смутился, скорее на его лице проступила тихая гордость.
— Разумеется, я это осознаю. И, честно говоря, до сих пор не могу до конца в это поверить.
— Вы просто какой-то подарок Четырёх для моего сына, клянусь вам! — продолжил свою мысль лорд Холдгейд. — Вы не представляете, какие мучения ему пришлось испытать раньше. Габриэль… Это была самая большая ошибка, какая только могла с ним случиться. Я рад, что теперь всё встало на свои места. Кстати, Аманда тоже здесь. Познакомишь девушек?
Я насторожилась — что за Аманда? Это имя я слышала впервые.
— Конечно! — улыбнулся Дэриан.
Лорд Холдгейд провёл нас дальше по гостиной — к миловидной молодой женщине, которая, как оказалось, была похожа на него гораздо больше, чем Дэриан. И выглядела она просто роскошно! Густые тёмные волосы, выразительные, чуть резкие черты. В руке она держала бокал, а на её пальце поблескивало весьма заметное кольцо, явно новое — и она как будто хотела продемонстрировать его окружающим.
Девушка заметила нас, и её взгляд сразу метнулся ко мне — она тут же улыбнулась.
— Это моя сестра Аманда, — представил нас Дэриан.
— А это, полагаю, Миранда, о которой ты вчера говорил весь вечер, — тихо рассмеялась она. — Мне теперь кажется, что я знаю вас всю жизнь.
А вот я вообще ни о ком не знала. Долгое время Дэриан молчал о своей семье, словно не хотел пускать в свою жизнь никого постороннего. Надо же быть таким скрытным! И только теперь эти двери наконец передо мной распахнулись. Оказывается, он не ледяной одиночка на краю мира, а сын и брат, которого все любят и которым восхищаются. С другой стороны, удобного случая поговорить о его семье нам как будто ещё не представлялось — поэтому всё произошло так внезапно.
— Я пропустил этот момент, но вот уже почти месяц Аманда — официальная невеста наследного принца.
— Видар где-то тут, как всегда занят разговорами с гостями, — Аманда взмахнула рукой. — Так что мне приходится скучать одной.
— Ты не одна, — прищурился Дэриан.
— Если ты о тех придворных дамах, которые постоянно навязывают мне своё общество, то это не считается. Миранда, побудете со мной? Ваша компания для меня гораздо приятнее.
— С радостью! — я быстро покосилась на Дэриана, а он отпустил мою руку.
Похоже, мужчинам нужно было пройтись и поговорить с другими важными господами. Так уж принято в подобном обществе, и об этом я прекрасно знала.
— Как вы справляетесь? — вдруг спросила Аманда, когда старший и младший лорды оставили нас и пропали среди гостей.
— Справляюсь? — уточнила я.
— Ну да, — она благожелательно на меня посмотрела. Взяла с подноса проходившего мимо гарсона бокал и подала мне. — Думаю, быть избранницей лорда-Хранителя гораздо сложнее, чем невестой принца. Магическая нагрузка, огромная ответственность… Слышала, вы попали в гарнизон случайно.
— Почти случайно, — хмыкнула я. — На самом деле это оказалось очень счастливое совпадение.
— Для Дэриана — безусловно, — покивала Аманда. — Но я порой задумываюсь о том, каково женщинам, которые оказываются связанными с лордами Расколов — и у меня не укладывается это в голове. Надеюсь, вы счастливы рядом с ним. Он… своеобразный. И нечасто выражает свои чувства. Но я вижу, как горят его глаза, когда он смотрит на вас — с ним точно не случалось такое раньше.
Я посмотрела туда же, куда смотрела она — там как раз стоял Дэриан, беседуя с кем-то из мужчин. Великий Прадракон, как же он был красив! Мне показалось даже, что концентрация женщин вокруг стала заметно больше, их словно тянуло к нему, но подойти они, разумеется, не решались. И не решатся — всем уже известно, с кем лорд прибыл сюда. На себе чужие взгляды я тоже чувствовала очень отчётливо.
— Может быть, он не выражает чувства словами, он делает это иначе, — проговорила я тихо, но Аманда меня услышала и улыбнулась.
— Миранда! — вдруг окликнул меня звонкий женский голос. В первый миг я не узнала его, а может, просто не хотела узнавать, но он настолько сильно врезался мне в память, что меня мгновенно передёрнуло. — Как ты тут оказалась?
К нам подошла моя старая знакомая из Академии — Розалия Вексен. После того, как вокруг меня разразился скандал с разрывом помолвки, она стала той, кто не давала мне прохода и постоянно пыталась задеть. Я слышала, что она имела некое отношение к императорской семье, поэтому, наверное, и была здесь сегодня — ну и конечно не упустила случай подлить яда.
— Я здесь по приглашению его величества, — ответила я спокойно.
Теперь только Розалия заметила стоящую рядом Аманду — и слегка стушевалась, присела в книксене, склонив голову, и пробормотала:
— Леди Холдгейд… — похоже, она прекрасно понимала, кто перед ней стоит — невеста наследника.
А та ничего не ответила, лишь кивнула. Не уверена, что Аманда вообще знала её имя. И пока Розалия расшаркивалась, её неожиданно догнал Люциан — его я почему-то вообще не ожидала здесь увидеть. В первый миг он как будто не заметил меня, но когда наконец это случилось, его лицо вытянулось. Он как будто даже передумал подходить, однако прятаться теперь было бы глупо.
— Кстати! — сразу же зацепилась за него Розалия. Его появление явно придало ей уверенности. — Люциан, подойди!
Тот приблизился, кивнул Аманде, которая с любопытством наблюдала за этим представлением, а затем мне.
— Леди Холдгейд, леди Блэкторн… — он был как-то слишком скромен сегодня, тих и почти робок.
— Представляешь, мы скоро поженимся! — радостно заявила Розалия, схватив его за локоть.
Я вскинула брови. Люциан не выглядел счастливым. Впрочем, она, пожалуй, подходила ему гораздо больше, чем я. Он получил то, что заслужил — подлую, гадкую на язык девицу, которая, надеюсь, отлично потреплет ему нервы.
— Как чудесно, — скептически хмыкнула Аманда. — Вас стоит поздравить, полагаю.
— О, благодарю, — притворно смутилась Розалия и откинула локон от лица, как бы невзначай демонстрируя кольцо на правой руке.
— А как же твоя метка? — буднично уточнила я у Люциана.
Мне было любопытно, как он объяснил её своей новой невесте. Происхождение наших знаков до сих пор оставалось для меня загадкой. И если моя метка изменилась так, что явно стала указывать на связь с Дэрианом, то что стало с его?
— Она снова пропала, — ответил он резко. — Теперь уже окончательно, уверен. Всё-таки это было ошибкой!
— Безусловно, — согласилась я.
Самой глупой ошибкой в моей жизни. Вот только её причина пока так и осталась для меня загадкой.
— А твоя? — поинтересовался он вдруг.
Зачем ему знать? До сих пор не отпускает? Как печально…
— Её метка живёт и процветает, как и моя — парная я с ней, — на талию мне легла тяжёлая уверенная ладонь Дэриана. Я слегка вздрогнула и замерла, впитывая это ощущение. — Я думал, мы всё выяснили, лорд Локвуд. Зачем вы снова отираетесь поблизости? Вам нравится унижаться?
Похожие книги на "Главная страсть снежного лорда (СИ)", Счастная Елена
Счастная Елена читать все книги автора по порядку
Счастная Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.