Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Проклятие Серых земель (СИ) - Бриз Виталий

Проклятие Серых земель (СИ) - Бриз Виталий

Тут можно читать бесплатно Проклятие Серых земель (СИ) - Бриз Виталий. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Взгляд желтых глаз был неожиданно умный и требовательный.

Она хотела, чтобы мы пошли за ней?

Я осторожно приблизился к волку. Тот развернулся и потрусил прочь. Поколебавшись, я последовал за ним, надеясь, что волк не приведет меня в логово стаи в качестве обеда.

Ветер то толкал в спину, то, наоборот, пытался остановить. Снег слепил глаза. Невидимые ямы норовили подставить подножку. Старик все явственнее оттягивал руки, но я по-прежнему чувствовал слабое биение жизни и потому не мог его бросить.

Тварь неспешно, подстраиваясь под мой шаг, бежала впереди. Я потерял счет времени. Казалось, я плетусь сквозь проклятую метель уже целую вечность.

Ветер будто бы стал немного тише. Снегопад — тоже. Посветлело.

Тварь внезапно исчезла. Рассыпалась ворохом снежинок. Это было до того неожиданно, что я растерянно замер, не зная, что делать дальше. А спустя мгновение различил чуть в стороне цепочку из людей и животных.

— Саньфэн, что-то случилось?

Вэй с недоумением посмотрел на меня. Похоже, друзья даже не поняли, что я отстал.

— Яньлинь, можешь разбудить его? — кивнул я на господина Люна.

— Попробую, — неуверенно отозвалась подруга. — Но для этого нам придется остановиться.

Она вопросительно покосилась на белобрысого. Тот покачал головой.

— Рано.

— Нам придется сделать привал. Люди долго не выдержат, — глядя на спотыкающихся караванщиков, заметил я. — И мы тоже.

Облегчение от возвращения к своим оказалось столь велико, что разом навалилась усталость: казалось, я больше не сделаю ни шагу.

— Придется выдержать. Здесь все еще опасно, — прислушавшись к внутренним ощущениям, покачал головой белобрысый, потом добавил: — Ночной кошмар говорит, уже недалеко.

— Ты ей веришь?

Псина сверкнула желтыми глазищами точь-в-точь как давешняя тварь и оскорбленно тявкнула, словно обидевшись, что я посмел в ней усомниться.

* * *

Через час, когда мои ноги заплетались почище, чем у деревенского пьяницы Линя, мы добрались до холмов, и Вэй скомандовал привал. Черневшая среди сугробов огромная нора, у которой мы остановились, почему-то напомнила мне о спящем под деревней Шипа джучонге. Но если здесь когда-то и жил гигантский червь, то он или давно сдох, или уполз в поисках фохата.

Вэй с дядюшкой Шангу и одним из людей Клыка отправился вглубь норы проверить, можно ли использовать ее как укрытие. Сам Клык остался снаружи, и я то и дело ловил на себе его колючий взгляд. Что, не получилось угробить недотепу-заклинательшку, подлец? Погоди, сейчас разберемся с насущными проблемами, тогда и поболтаем по душам. Лоза-удавник мигом развяжет твой поганый язык.

Троица вскоре вернулась, и дядюшка Шангу с облегчением махнул рукой:

— Там внизу целая пещера, заходите.

Разбойники ломанулись было первыми, но строгий окрик главаря воротил их на место.

— Сперва малые с женками и седые, — пояснил своим Клык. — Вы мужики крепкие, обождете.

Я понимал, что показная учтивость разбойника — хитрая уловка. Скорее всего, он хотел переговорить со своими людьми без лишних ушей. Надо быть начеку! Кто знает, что еще задумал этот негодяй?

Пользуясь случаем, я догнал Вэя и вполголоса поделился с ним подозрениями по поводу намерений Клыка, упомянув оборванную лозу.

— Но ты не уверен, сама она соскользнула или кто-то приложил к этому руку? — дослушав, уточнил белобрысый.

— Со стариком на плечах мне как-то несподручно было разбираться, — с упреком ответил я. — Но когда мы с господином Люном вернулись, Клыка прямо перекосило: ставлю кристалл фохата, что этот ублюдок перерезал веревку!

— Перекошенная рожа не тот аргумент, что можно предъявить, — развел руками Вэй. — Но у меня есть идея.

Белобрысый склонился и зашептал мне на ухо.

— А если он не пойдет? — выслушав план, возразил я.

— Все мы люди, — усмехнулся Вэй, — и в этой части весьма предсказуемы. Наблюдай за ним и будь готов. И Ночной кошмар тоже присмотрит, правда, милая?

Псинка, трусившая рядом с белобрысым, согласно гавкнула.

— Ночной кошмар, она…

Я осекся, так и не решив поделиться подозрениями. Нелепая собака Вэя и серые твари, преследовавшие нас, когда мы спасали крестьян из Няньшань, как-то связаны? Да за подобное предположение белобрысый точно поднимет меня на смех!

— Ничего.

Вэй с любопытством посмотрел на меня, но допытываться не стал.

— Раз ничего, то давай займемся делом. Надо помочь караванщикам обустроиться.

Пещера оказалась достаточно просторной — раза в три больше Приюта уставшего аиста. Недавно здесь уже кто-то останавливался: на полу чернело кострище, и угли в нем еще не успели замерзнуть. Ко всеобщей радости тут же отыскалась груда дров, пара котлов, несколько шерстяных одеял, разломанный бочонок, упряжь для волов и другое снаряжение. Судя по беспорядку, в котором пребывали вещи, гостям пещеры пришлось спешно покидать это место.

— Любопытно, от чего убегали они? — задумчиво произнесла Яньлинь, подобрав с пола чудом не разбившуюся глиняную миску и разглядывая ее.

— Скорее всего, как и мы, от Похитителя жизней, — пожал плечами Вэй. — Буран прилетел с этой стороны.

— Что бы это ни было, сейчас его здесь нет, хвала небожителям, — устало сказал дядюшка Шангу. — А дрова и котлы нам ой как пригодятся, свои-то оставили в Приюте.

— Хорошо, овощи и крупы прихватили, — отозвалась одна из женщин, деловито суетившаяся у разожженного костра. — Будет, чем людей накормить.

— Кстати, по поводу припасов, — глава каравана вопросительно посмотрел на нас с белобрысым. — Надолго мы тут застряли?

Вэй на пару мгновений ушел в себя, а затем ответил:

— На несколько ли вокруг опасности нет. Когда метель утихнет, думаю, можно будет послать людей в Приют и забрать вещи. Но я бы лучше выждал немного.

— Хорошо, — кивнул дядюшка Шангу, хотя было видно, что мысль о брошенных товарах не давала ему покоя. — Лучше и правда выждать.

— Мудрое решение, — поддержал Вэй.

Караванщики расположились вокруг костра, пытаясь отогреться после трудного перехода. Дети жались к родителям, те протягивали окоченевшие руки к огню, напитываясь живительным теплом. Пока готовился суп, всем раздали по лепешке и ломтю вяленого мяса и люди заметно оживились.

Я взял порцию Яньлинь и отнес к подруге, которая осматривала господина Люна.

— Ну как он? — спросил я, протягивая лепешку и мясо.

Яньлинь благодарно кивнула и откусила от лепешки, прожевав, ответила:

— Лучше, чем ожидалось. Ему повезло, что ты быстро нашего его. Я дала ему настойку огненного цветка и согревающую мазь — завтра будет как новенький.

— И что бы мы без тебя делали? — улыбнулся я.

— Превратились бы в ледышки, — подмигнула Яньлинь и принялась за ломоть мяса.

Я огляделся. Перекусив, караванщики заметно повеселели и теперь негромко переговаривались. Разбойники, что устроились в другом конце пещеры, соорудив собственный очаг, наоборот все больше помалкивали. Они что-то хмуро жевали и время от времени косились на нас. После того, как разлили суп, дядюшка Шангу велел одному из своих сыновей отнести остатки соседям. Те поначалу с подозрением глядели на котелок, но получив разрешение от Клыка, набросились на еду как оголодавшие гиены. Скупое «спасибо» было единственным выражением их благодарности.

Прошло несколько часов. Кто-то из людей дремал, кто-то бездумно бродил по пещере. Мальчишки затеяли игру в камешки. Дядюшка Шангу увлеченно рассказывал очередную историю про двух жадных торговцев, что никак не могли договориться друг с другом и в итоге оба остались с носом. Я слушал его вполуха, исподволь наблюдая за главарем разбойников. Клык поднялся и направился к выходу из пещеры. Мы с Вэем переглянулись, выждали минуту и, стараясь не привлекать внимания, последовали за ним.

Смеркалось, но снегопад наконец прекратился, и видимость еще была достаточно хорошей: я различил шагах в пятидесяти от нас удаляющуюся фигуру. Куда это Клык собрался, интересно? Сходить до ветру можно было и ближе. Впрочем, какая разница! Это отличный шанс «переговорить» наедине и разрешить все возникшие у меня вопросы.

Перейти на страницу:

Бриз Виталий читать все книги автора по порядку

Бриз Виталий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Проклятие Серых земель (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Проклятие Серых земель (СИ), автор: Бриз Виталий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*