Проклятие Серых земель (СИ) - Бриз Виталий
Следы разбойника четко отпечатались на снегу, уводя вглубь холмов. Клык завернул за склон и скрылся от наших глаз. Мы с Вэем разделились, решив обогнуть холм с разных сторон на случай, если разбойник сделает круг и вернется обратно.
Впереди раздались голоса, и я остановился, вслушиваясь. Один из них, хриплый, явно принадлежал Клыку, второй — шелестящий — неизвестному мне человеку. Похоже, главарю разбойников кто-то назначил здесь встречу, и это явно была не влюбленная в него девица.
Я осторожно, стараясь, чтобы скрип снега не выдал меня, подкрался ближе.
— Твои оправдания меня не интересуют, — сухо заявил собеседник Клыка. — У нас уговор. Или ты хочешь нарушить его?
— Я за свой язык отвечаю, — огрызнулся разбойник. — Но с ними заклинатели, я на такое не подписывался!
— Сопляки! — презрительно выплюнул неизвестный. — Вряд ли они поднялись выше ступени учеников.
— За просто так этих сопляков не возьмешь, особливо белобрысого с его шавкой, чтоб их разорвало! Да и второй тоже не лопух.
Повисло молчание.
— Хорошо. Держи.
С того места, где я находился, мне был виден лишь рукав серой меховой накидки да крупная ладонь, протянувшая Клыку нечто блестящее. Амулет?
Разбойник взял предмет и, не взглянув, сунул за пазуху.
— Когда заснут, брось в огонь, — пояснил незнакомец. — Выжди минуту, и бери их голыми руками.
— Не подкачает? — усомнился разбойник.
— Твои сомнения оскорбляют меня, — возмутился собеседник Клыка. — Как добудешь компас, ты знаешь, где меня искать.
— Погодь, спросить хочу, — медленно проговорил разбойник, — отчего не разберешься сам?
Незнакомец ответил не сразу.
— Потому…
— Потому что боится, что ему задницу надерут, — зазвучал новый голос, и я выругался, узнав белобрысого.
Какого демона он обнаружил себя⁈ Не мешкая, я вскочил и бросился на помощь этому идиоту.
Глава 25
— Вот засада! — Клык обнажил меч.
— Убери железку! — призвав шипастую плеть, предупредил я. — Иначе с рукой оторву!
Собеседник разбойника, высокий мужчина в меховой накидке с наброшенным на голову капюшоном, повернулся так, чтобы видеть и меня, и белобрысого одновременно. Натянутый до глаз шарф скрывал черты его лица, оставляя только глаза, слегка удивленные, но без малейших признаков беспокойства. Я ощутил прикосновение чужого фохата и тут же закрылся. Заклинатель!
— Значит, это у них сейчас компас? — прошелестело из-под капюшона. — Так и быть, Клык, я помогу тебе справиться с этими адептами. Правда, это будет стоить тебе половины оплаты.
— С какого перепугу⁈ — взвился разбойник. — Был уговор…
— Был уговор провернуть все без лишнего шума. И без лишней крови. А ты привел с собой хвост. Не обессудь.
Неизвестный заклинатель вел себя так, словно преимущество было на его стороне. Его ауру я прощупать не смог — глухая защита. Неужели нарвались на мастера? Демоны бы побрали белобрысого и его необдуманные действия!
— Я пытался без шума! Но молокосос оказался везучим! — скрежетнул зубами разбойник.
— Так значит, это все-таки ты перерезал веревку, когда мы шли через метель? — я в ярости сжал кулаки.
— И поэтому вы решили проследить за ним? Ай-яй-яй, — покачал головой заклинатель. — Клык, как ты мог так опростоволоситься? Я уже жалею, что поручил тебе это дело.
— Хватит базарить! Давай уже кончать их!
— Разве вас не учили, что драться нехорошо? — заговорил Вэй, — У меня есть другое предложение. Давайте, вы честно ответите на наши вопросы, и мы разойдемся миром? — белобрысый улыбнулся во все тридцать два зуба.
— Самоуверенный мальчишка, — хмыкнул собеседник Клыка. — Лет через десять из тебя мог бы выйти толк. Жаль, ты столько не проживешь.
— А вы провидец, дяденька? — продолжал дурачиться Вэй.
— Не надо быть провидцем, чтобы понять, что ожидает двух сопляков, влезших куда не следует.
— Значит, миром все-таки не получится? — уточнил белобрысый. — Жаль.
Вэй приложил пальцы к губам и протяжно свистнул, подкрепив звук фохатом.
— Шавку свою кличешь? — осклабился разбойник. — Зови-зови, моим парням горячего мяса как раз на ужин перепадет.
Мелькнули темные силуэты, и из вечерних сумерек выступили волки. Четверо тех самых тварей, что кошмарили нас по дороге в Няньшань и одна из которых вывела меня сегодня к каравану. Каких демонов они появились здесь⁈ Они подчиняются белобрысому⁈
Твари угрожающе зарычали, низко, глухо, обнажая желтые зубы. Меня пробрал озноб, хоть я и предполагал, что они нашей стороне.
— Похоже, ужином сегодня станешь ты, Клык, — усмехнулся Вэй. — Мои волчата как раз проголодались. — И тут же скомандовал: — Ночной кошмар, взять!
Волки бросились на наших противников. Заклинатель в капюшоне небрежно повел рукой, и четыре гибких бамбуковых шеста хлестнули по нападавшим, отбрасывая назад. Звери кубарем покатились по снегу, проворно вскочили, отряхнулись и снова ринулись в атаку.
Белобрысый тоже времени даром не терял: несколько лоз устремилось к заклинателю, отвлекая того от волков. Я призвал вихрь лепестков. Печать удалась на славу — высотой в два человеческих роста, она плотной стеной окружила противника. Поглядим, как этот дутый павлин справится с тройной атакой!
— Клык! — предупреждающе крикнул Вэй.
Кровожадный на словах, на деле разбойник проявил редкостное благоразумие и попытался слинять. Не тут-то было. Мой излюбленный прием, в который не единожды попадался крысюк Шу, сработал и в этой раз. «Клетка»', слегка измененная под сдвоенную печать лозы и шипа, схлопнулась, поймав ушлого главаря разбойников в крепкие, но отнюдь не дружественные объятия. Клык попытался вырваться, оцарапался о шипы и зашипел от боли.
— Не дергайся! — крикнул я ему, — Хуже будет. С тобой позже разберемся.
За пару мгновений, которые мне понадобилось, чтобы связать Клыка, вражеский заклинатель справился и с моим вихрем, и с лозами Вэя, отбросил в очередной раз волков. Однако в его движениях уже не было той вальяжности, что он демонстрировал поначалу, и это давало надежду, что неизвестный не настолько силен, как хотел казаться.
Мастер он или нет, нельзя было позволить врагу перехватить инициативу. Вэй тоже это понимал и продолжал осыпать противника мелкими печатями, от которых тот защищался точечными контрвыпадами. Я решил попробовать что-то посерьезнее.
— Когда скажу, отзови своих волков, — крикнул я Вэю.
Тот кивнул, показывая, что понял.
Я сформировал печать «Смертоносного дождя». Дал сигнал белобрысому: «Пора». Вэй свистнул. Волки замерли, а затем развернулись и побежали к нему.
— Не дай ему отскочить! — я активировал печать.
Вэй недаром звался солнечным гением. Понял меня с полуслова и швырнул в противника клубок копошащихся лоз. Враг играючи разрубил их заточенным бамбуковым шестом, отчего их стало в два раза больше.
Пока белобрысый отвлекал внимание, моя печать набрала силу, и над головой заклинателя соткалась туча из острых кольев. Это вам не просто мелкие колючки, что не наносили серьезного вреда. Попадание такого кола могло насквозь прошить человека. Шу с Танзином, попавшие под «Смертоносный дождь» в стычке у озера, избежали гибели лишь по счастливой случайности. Поглядим, чем ответит враг.
Тот неожиданно замер, позволяя лозам Вэя опутать себя. Сдался? Так просто⁈
Колья, вращаясь, ринулись к цели. Еще мгновение, и заклинатель станет похожим на дикобраза. Мертвого дикобраза.
Вихрь бамбуковых листьев взмыл вверх, окутал противника плотной завесой, полностью скрыв его от наших глаз. Щит? Дождь кольев обрушился на завесу, прошил ее насквозь и… ничего не произошло.
Противника должно было пришпилить к земле!
Колья падали смертоносным водопадом, зарывались в сугробы. С шелестом кружились в гигантском водовороте листья, и то что вражеская защита была до сих пор активна, означало лишь одно: заклинатель еще жив.
Вэй что-то прокричал, но в шуме печатей я не расслышал слов.
Похожие книги на "Проклятие Серых земель (СИ)", Бриз Виталий
Бриз Виталий читать все книги автора по порядку
Бриз Виталий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.