Целительница для генерала. Я его лекарство после развода (СИ) - Гераскина Екатерина
Несколько секунд просто сидел, переводя дыхание. А потом, упираясь руками в поручни, начал пересаживаться обратно.
Я молча наблюдала.
Ещё какое-то время Нортан просто сидел в кресле. Тяжело дышал, опустив голову. Плечи медленно поднимались и опускались, будто он собирался с силами. Потом колёса тихо заскрипели по полу.
Он развернул кресло и медленно поехал в сторону коридора. Руки работали увереннее. Пальцы крепче держали обод колёс.
Я стояла на кухне и слушала. Вскоре из глубины дома донёсся звук открывающейся двери. Потом — короткая пауза. И почти сразу я услышала, как в ванной комнате полилась вода.
Я опустилась на стул у стола. Руки сами потянулись к блокноту. Я открыла его и сделала пару быстрых пометок.
В той книге, которую я изучала, было написано, что одними лишь физическими нагрузками не обойтись. Нужны были специальные зелья — для восстановления мышц, для укрепления сухожилий, для того, чтобы тело начинало принимать нагрузку и не разрушалось от неё.
Их рецепт я уже отправила Аннабель.
Она лучше всех в империи работала с травами и настоями. Если кто и мог приготовить такие составы правильно, то только она.
Я отложила свои записи, закрыла блокнот и встала. Теперь мне предстояло самое сложное. Сделать массаж.
Я медленно выдохнула.
Главное, не впасть в панику.
Глава 10
Я постучала в дверь.
— Входи.
Я вошла. Нортан уже лежал на кровати, на животе, поверх покрывала. Он был раздет, на бёдрах лежало полотенце.
Я сглотнула.
Начала уговаривать себя. Что он не опасен. Что он ослаблен. Что, если что, будет достаточно просто убежать — и он меня не догонит.
Я сделала осторожный шаг вперёд.
Ещё один.
— Кира. Что ты там так крадёшься? — расслабленно произнёс генерал. — Если проблема в том, что ты не можешь прикасаться ко мне, то не стоит себя мучить.
— Я… не… мучиться иду. Мне нужно… помочь.
— Ты преодолеваешь себя.
— Вы тоже себя преодолеваете. Но не останавливаетесь.
— Я же эксперимент, ты забыла? — хрипло рассмеялся он.
И ведь я впервые слышала его смех. Мне показалось, генерал вообще не умеет издавать таких звуков. От этого у меня по спине пробежали мурашки.
Его голова была повернута к окну.
Я же подкрадывалась к нему с другой стороны.
И он был прав.
Я едва ступала.
— На мне ответственность, — продолжил он. — Если ты поставишь меня на ноги, то и другие воины получат шанс. Император умеет мотивировать.
— А ещё шантажировать, ставить перед выбором, играть судьбами, — проворчала я и даже немного расслабилась.
Паника уже не била по голове. Разговор с генералом помогал снизить напряжение.
— У него такая работа. Империя слишком разрознена. А Его Величеству нужно решать глобальные проблемы. Это не мечом махать.
— Чтобы мечом махать, тоже нужны мозги.
— Махать мечом мне по душе. Не представляю себя в кабинете, перебирающим скучные бумажки.
Я живо представила генерала за большим дубовым столом — и не удержалась, прыснула со смеху.
— Ты уже смеёшься, Кира. Это хорошо.
— Вы смешной.
— Я даже не обиделся.
— Вы делаете успехи.
— Да? И какие же? — в голосе сквозило удивление.
— Принимаете себя и не злитесь.
— Кира. Я не хочу тебя пугать, но от того, как ты крадёшься, во мне все инстинкты просыпаются. Я ведь дракон.
— Хорошо, что вы чувствуете его.
— Это снова эксперимент с твоей стороны?
— Я должна знать все ваши реакции.
Хотя это вранье, кралась я, потому что боялась, что сбегу. И генерал тоже это знал. Но мы делали вид, что это не так.
Я наконец дошла до кровати. Сбросила обувь и аккуратно забралась на покрывало, продвигаясь ближе.
— Ты крадёшься как кошка.
Я фыркнула.
— Я не кошка.
— А кто тогда?
— Эрэйн зовёт меня змейкой.
— Эрэйн, значит, — хмыкнул генерал.
Надо же, обратил внимание! Он меня явно разговорил.
— Вы это специально?
— Ты ведь мне не признаешься ни в чём. Приходится вытаскивать из тебя по капле, — не стал отрицать генерал.
Нортан не шевелился. А я смотрела на его спину. Она была вся в шрамах. Грубых и рваных. Это была не просто спина. Это была карта сражений.
Каждая линия — след боя. Каждая отметина — удар, который он когда-то пережил.
— И всё равно я не понял, почему змейка.
— Я из клана Изумруда.
— Кира, я же сказал — я не про мозги. Я мечом машу. Не понимаю. В клане Изумруда, как и в любом другом клане, драконы живут. Почему змейка?
— Так уж и не про мозги, — проворчала я. — Я читала досье на вас. Ваши операции в стане врага требуют детальной подготовки. Так что не прибедняйтесь, генерал.
Он снова рассмеялся.
Когда я подползла ближе, страх уже не накатывал. Наоборот, разговор с ним разжёг во мне любопытство и желание преодолеть себя. Мне казалось, что именно с ним у меня все получится. Эрэйн был прав…
— Кира…
— В клане Изумруда раньше жил другой клан. Немногочисленный. Клан змей. Их маги могли обращаться в змей.
— Хм. Не слышал о таком. Я историю не любил в академии.
Я снова рассмеялась.
— Так ты, выходит, наследница той крови?
— Ну… в змею я не обращаюсь.
— А словом жалишь метко.
Я протянула руку в тонкой кожаной перчатке к спине Нортана. Подушечками провела по особенно грубому шраму. Он дёрнулся от первого прикосновения.
И мы оба замерли.
Моя рука так и зависла рядом с его кожей. Я часто задышала.
— Кира, дыши. Я калека и не смогу тебе ничего сделать. Дыши, девочка. Можешь лечь на спину и найти опору.
— Откуда вы знаете, что нужно говорить и делать… — хрипло проговорила я, стараясь сделать вдох ровнее.
— Многие из моих воинов мучаются последствиями войны, — спокойно ответил Нортан. — У кого-то трясутся руки. Кто-то просыпается ночью от криков. Панические атаки я видел.
Он говорил тихо. Без жалости. Просто констатировал факт. Голос был тихий, ровный, не опасный.
— Я видел, как с ними работают лекари. Слышал, что им говорят.
Он чуть повернул голову, но всё ещё смотрел в сторону окна.
— Поэтому знаю. Если накрывает — нужно найти опору. Дышать.
Я всё ещё сидела рядом с ним, чувствуя, как пальцы в перчатках дрожат.
— Я не… — начала было я.
— Ничего не объясняй, — тихо перебил он. — Я не спрашиваю.
Я выдохнула и мысленно плюнула.
Мне не обязательно быть сильной. Так говорил Эрэйн. Я сползла с кровати и легла рядом с ней на пол. Прислонилась лопатками к тёплому дереву. Достала из кармана флакончик с маслом, открыла его и вдохнула запах лаванды.
Запах был мягкий, тёплый. Меня заземлило.
Паника начала отпускать.
Генерал тем временем что-то рассказывал. Его голос был тихим, ровным, почти монотонным. Его слова заполняли пространство, чтобы тишина не давила на меня.
Потом я разобрала, что он вспоминал свою молодость. Как они с лучшим другом Рейгардом кутили. Как попадали в неприятности. Как их родители вытаскивали из передряг, запирали дома, лишали денег, а они всё равно сбегали и снова гуляли. Как не раз были на ковре у ректора. Тот без успокоительного не принимал наследников.
Я слушала. И через какое-то время поймала себя на мысли, что… улыбаюсь.
Вот, значит, как живут обычные люди. Вернее — золотая молодёжь.
У меня такого не было. Мне было странно и… интересно слушать генерала. Никогда бы не подумала, что он может быть таким несерьёзным прожигателем жизни и по-настоящему отвязным.
— Кира, ты как? — вдруг спросил он.
Я некоторое время молчала. Потом слова сами начали выходить.
— Первый раз меня отдали замуж за старика на следующий день после того, как мне исполнилось восемнадцать.
Я смотрела в потолок.
— Он был настолько старый, что пугал меня. Но барон заплатил моим родителям большой выкуп. Отписал им кусок земли с лесом, богатый пушниной, и сундук золота. Нас обручили.
Похожие книги на "Целительница для генерала. Я его лекарство после развода (СИ)", Гераскина Екатерина
Гераскина Екатерина читать все книги автора по порядку
Гераскина Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.