Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Танцор Ветра. Том 2 (СИ) - Зайцев Константин

Танцор Ветра. Том 2 (СИ) - Зайцев Константин

Тут можно читать бесплатно Танцор Ветра. Том 2 (СИ) - Зайцев Константин. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Значит, ты хорошо знаешь комнаты. Даже самые отдаленные?

— Я часто бегал по ним, пока не стал старше. Сейчас у меня другие обязанности.

— Например?

— Помогаю с закупками, отвечаю за доставку писем, убираю в коридорах. Иногда сопровождаю гостей, если просят.

Я кивнул. Пока ничего ценного, но нужно было идти по кругу, чтобы потом выйти к центру.

— Тогда скажи, ты был в поместье полгода назад, когда госпожа Цуй Ксу приезжала?

— Да, господин.

— Видел ли ты гостей, кто был в те дни?

Он задумался. Судя по лицу, он пытался быть максимально мне полезным, поскольку это дело касалось Ксу. Не исключено, что он давно и безнадежно в нее влюблен.

— Несколько чиновников. Один цензор, кажется, из южных провинций. Его сопровождали двое. И еще была женщина. Невысокая, с аккуратными руками, у нее было небольшое кольцо из черного нефрита на мизинце. Молчаливая. Она… не называла имени.

Я чуть прищурился. Этот ответ совпадал с тем, что говорила Сюэжун. Но нельзя сразу бросаться на наживку. Хотя черный нефрит — это один из символов Изнанки, но его также используют, если у пациента избыток внутреннего огня, так что пока это всего лишь предположения.

— Что ты можешь сказать о ней?

— Она почти не разговаривала. Пришла одна, без сопровождения. Я проводил ее в восточное крыло. Потом она исчезла. Я больше ее не видел.

— Может быть, она оставила какие-то вещи?

Он покачал головой:

— Я убирался в ее комнате. Там ничего не было. Даже чай не тронут. Только подоконник был теплый, как будто она долго стояла, сложив на него руки, и смотрела наружу.

— И все? Ни записок, ни запаха?

Он на мгновение замер.

— Запах… был. Я не сразу понял. Пахло травой. Горькой, как полынь.

Я не подал вида, но внутри все сжалось. Полынь — один из возможных катализаторов для ритуалов, связанных со смертью. По поверьям, она помогает размыть границу жизни и смерти, хотя и для очищения кладбищ с плохим фэншуй она тоже используется. Но пока слишком рано делать выводы.

— Ты уверен? Может, это был шалфей или ладан?

— Нет. Я знаю запах шалфея — его используют в наших курильницах. Это было иное. Резче. Почти жгло в нос.

Я сделал пометку в уме, но решил отвлечь.

— Ты слышал звуки в ту ночь, когда госпожа пожаловалась на недомогание? Какие-нибудь крики, шаги, голоса?

Он замер. Затем помотал головой:

— Ничего. Только… будто что-то шуршало. Очень тихо. Как если бы кто-то листал свиток.

— Где ты был в этот момент?

— В коридоре у восточной лестницы. Нес поднос с фруктами для чиновников.

— Видел кого-то? — Возможно, это след.

— Нет. Ничего конкретного. — Он на несколько мгновений замялся, но потом все же продолжил говорить. — Господин, люди считают меня странным, я часто вижу то, чего они не видят. И тут было так же. Я видел тень. Она промелькнула слишком быстро, чтобы разглядеть. Но она двигалась не как обычный человек. Клянусь, это был призрак.

Я внимательно посмотрел на юношу. Он явно был абсолютно уверен в своих словах.

— Почему ты так решил?

— Чтобы это ни было, оно не отбрасывало тени. Хотя там ярко горели фонари, и будь это человек…

На миг я замолчал. Это уже было серьезно. Похоже, моя интуиция меня не подвела.

— Ты точно уверен в своих словах? Это крайне важно для госпожи Ксу.

Он сглотнул и, судорожно кивнув, начал говорить дальше:

— Я видел свет фонаря. Видел стену. Но между ними не было теней. Я поклялся бы, что человек прошел — но ни шага, ни отражения.

Я склонил голову.

— Почему ты тогда молчал?

Он опустил глаза:

— Мне сказали не вмешиваться. Это не мое дело. Госпожа хорошо ко мне относится, и я не хотел навлечь на нее гнев старших.

— Кто тебе это сказал?

Молчание. Долгое. Я уже собирался повторить вопрос, когда он прошептал:

— Хоу Гао. Он сказал, что все под контролем. И что если я не хочу, чтобы мать и я потеряли место, то я должен забыть все, что видел.

Я ощутил азарт. Такой же я всегда чувствовал, когда убегал от стражи или проворачивал проникновение так, что никто не мог меня даже заметить. Значит, управляющий знал. Или догадывался. Возможно, он даже участвовал, а может, покрывал виновного. И это означало лишь два варианта. Первый — в деле замешана семья Цуй, второй — управляющий продался врагам семьи. Но чутье говорило, что я слишком все усложняю, и виновника надо искать среди своих. Я ухмыльнулся, и парень инстинктивно чуть не отпрыгнул.

— Цзэ, скажи честно. Ты боишься меня?

Он снова поднял глаза. В них плескалась не паника, но страх — старый, глубокий, на уровне тела.

— Да, господин. Простите.

— Чем же я так пугаю тебя?

— Вы… не такой, как другие. Когда вы вошли во двор, я почувствовал… что-то. Как будто кто-то прошел по моей спине лезвием. Я… не могу объяснить.

Я вздохнул:

— Я был в тех местах, о которых лучше не говорить. И да, я смотрел в глаза мертвецам и не отводил взгляда. Но я здесь не ради страха. Я ищу правду. А ты можешь мне помочь.

Он кивнул. Но я видел — он еще не решился.

— Цзэ. Что ты знаешь о гребне, что подарили госпоже?

Он замер, как зверь, услышавший щелчок капкана.

— Я… Я не должен был…

— Говори. — Кажется, сегодня судьба вытащила для меня белый камень. Мальчик оказался очень любопытным и при этом крайне внимательным.

— Он не был новым. Его принесли как подарок, но коробка уже была вскрыта. Я сам ее закрывал перед тем, как отдать служанке. Запах полыни… был и на нем.

Вот оно. Все совпадало!

— Где гребень сейчас?

— В сокровищнице, в небольшом сундуке с замком. Если госпожа разрешит, то я могу провести вас.

Пазл собирался, но интуиция говорила, что тут было что-то еще.

— Последний вопрос. Ты видел, чтобы кто-то входил в хозяйскую спальню, кроме госпожи?

Он колебался. Затем медленно кивнул:

— Один раз. Я подумал, что это просто тень. Но потом услышал щелчок замка. Кто-то вошел. И… потом вышел.

— Кто?

— Не знаю. Я не видел лица. Только запах. Полынь. Та же, что на гребне.

Я встал. У него все еще дрожали руки. Я положил ладонь ему на плечо:

— Ты сделал правильно. Твой страх — это чувство, которое хранит тебя. Но иногда, Цзэ, правда требует, чтобы мы прошли сквозь него. Спасибо тебе, ты мне очень помог, и я сообщу госпоже Ксу, что ты ей верен…

Глава 19

Велев парню быть не подалеку, я сказал слуге сообщить Ксу, что у меня есть для нее новости, и принялся ждать. Действуй я как тень, то тут же взял бы за яйца управляющего. Слишком он подозрителен. Но пока все указывает на таинственную женщину с запахом полыни.

Мне придется действовать в рамках приличий, хотя бы пока моя подруга не решит иначе. Слуги, что служат поколениями, — это почти члены семьи, и пытать их — это потеря лица, что хуже смерти для истинного аристократа.

Я смотрел на зеркальный пруд в саду и крутил в голове все сведения, что успел получить от Ксу и этого мальчика с задатками медиума. Создавалось ощущение, что я что-то упускаю. Слишком уж явный след, а такие проклятия не сделает аптекарь с рынка — тут нужен профессионал.

Два карпа, словно вырезанные из янтаря, скользили под гладью воды без единого всплеска. А я все еще не понимал, почему именно Ксу? Кому это выгодно? Наследником считается ее старший брат. Кроме них есть еще двое братьев и сестра, так что она далеко не первая в списке наследников.

Сюэжун подошла почти бесшумно, как умеют лишь те, кто вырос в домах, где каждое слово может обернуться приговором. Ее волосы были стянуты в высокий узел, в котором была простая заколка из отшлифованного кедра.

— Ты что-то узнал? — Ее голос был ровным, без нажима. Но я чувствовал: она почти на пределе. Вежливость в ней держалась на внутренней дисциплине драконорожденной. Она устала, и ее усталость медленно превращается в холодный гнев, который скоро выплеснется.

Перейти на страницу:

Зайцев Константин читать все книги автора по порядку

Зайцев Константин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Танцор Ветра. Том 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Танцор Ветра. Том 2 (СИ), автор: Зайцев Константин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*