Спасти тигра, приручить магистра и (НЕ) влюбиться (СИ) - Капс Мара
«Мы с ним связаны душой, — пробурчал Лир, даже не удосужившись поднять голову. — Когда я был в нестабильном состоянии, он тоже чувствовал боль. Не такую, конечно, как у меня, но всё же. И этот его внутренний огонь, который обычно жжёт изнутри, рядом с тобой вдруг затих. Я не знаю, что ты такое, но ты ему как ледяная ванна. В хорошем смысле».
Я прищурилась ещё сильнее, пытаясь разглядеть Лира, скрутившегося клубочком у двери.
— Это ты так помогаешь хозяину не дать мне сбежать? Ну-ну. Погоди, ещё попросишь у меня печенья и почесать за ухом.
Лир тут же вскочил на лапы и, подбежав, начал кружить вокруг моих ног.
«Эдит, душа моя, премилейшая и самая лучшая часть моей жизни. Прости. Во всём виновата моя жадность. Он сказал, что я должен помочь ему уговорить тебя остаться».
— И кто ему посоветовал меня соблазнить? Он же тебя не понимает.
«Ну-у-у, в первый же день… — протянул Лир, виновато виляя хвостом. — Я притащил ему роман, которым восхищается вся прислуга».
— Что? Да как это вообще пришло в твою пушистую голову?
Мы с тигром спорили, а Долман всё это время молча наблюдал. Представляю, как это выглядело со стороны: я ворчу и размахиваю руками, полосатый питомец рычит, мурчит и время от времени прикрывает лапой глаза, будто не может смотреть на собственный позор.
— С меня хватит. Утром поговорим, — я сделала шаг к двери. — И спокойной ночи, магистр.
Глава 8
Утро началось не самым приятным образом. Я попросту свалилась с кровати, услышав душераздирающий вой, что-то среднее между сиреной пожарной машины и криком человека с защемлённым достоинством. Когда этот звук повторился, я, не придумав ничего лучше, выскочила на улицу прямо в том, в чём спала. Мало ли, вдруг и правда пожар.
Кто бы мог подумать, что у входа окажутся две дорогие повозки. В одной сидели трое мужчин. В другой, больше похожей на клетку, стоял внушительных размеров магический козёл, и именно он оказался источником этого кошмара для ушей. Его рога светились ядовито-зелёным светом, из глаз вырывались языки пламени, а из пасти клубился густой дым.
«Ме-е-е! — козёл взревел так, что у меня заложило уши. — Ме-е-е у меня в зубах застряла радуга!»
Я моргнула, пытаясь понять, не ослышалась ли.
— Так вот оно что. Ты не орёшь просто так.
«Ме-е-е, я хотел попробовать ее на вкус, а она застряла!» — рявкнул он, выпуская из глаз два разноцветных луча.
Видя, что никто из присутствующих не спешит прекращать этот утренний цирк, я, босая и в мятой ночнушке, вышла вперёд, чувствуя, как прохладная брусчатка жалит ступни. Камень под ногами был не просто холодным, он, кажется, хотел лично убедиться, что я проснулась. А сейчас, простите, не лето. Мне жуть как холодно.
Днём, конечно, всё будет иначе. Последние тёплые лучи осеннего солнца прогреют воздух, и можно будет даже притвориться, что жизнь, это уютный роман с пледом и тыквенным пирогом. Но не сейчас. Сейчас я, босая, в ночнушке, стоящая на брусчатке. И если кто-то ещё скажет, что утро, время новых возможностей, я укушу. Сначала морально, потом, возможно, физически.
— Так, громила, — сказала я, уперев руки в бока, — что за утренний концерт? Люди спят, между прочим.
Козёл фыркнул дымом и уставился на меня, как на наглую муху. Он переступил копытами, будто размышляя, стоит ли меня игнорировать или всё-таки продемонстрировать, кто здесь хозяин.
— Не смотри так. Да, я в ночнушке. Нет, это не боевой наряд. Но если ты не заткнёшься, я превращусь в очень злую ведьму.
Он протянул шею и издал протяжное «Мееее», от которого у меня зазвенело в ушах, а у одного из мужчин в повозке, кажется, задёргался глаз. Звук был таким выразительным, что его можно было бы использовать как сигнал тревоги в магической крепости.
— О, прекрасно, ещё и спорить будем, — вздохнула я. — Ладно, давай по-хорошему: ты замолкаешь, я спасаю радугу.
Козёл моргнул, и в этом моргании было столько драматизма, что я почти ожидала, что он сейчас упадёт в обморок.
— Хороший мальчик, обязательно принесу тебе что-нибудь вкусненькое. Возможно даже достану кусочек радужного печенья, — я шагнула ближе и щёлкнула его по носу. — Всё, тссс.
И тут он, к моему удивлению, перестал дымиться, рога погасли, а в глазах появилось что-то вроде смущения.
— Вот так-то лучше, — сказала я, погладив его по шее. — Видишь, мы можем быть друзьями.
Из повозки донёсся восторженный шёпот:
— Она с ним разговаривает, и он слушает!
А козёл, похоже, решил закрепить перемирие, ткнулся мне в плечо и довольно заурчал, как кот, только в десять раз громче.
Всё ещё пребывая в состоянии лёгкого шока и недоумения, мужчины один за другим выбрались из повозки. На них была одинаковая одежда зеленого цвета с золотистой вышивкой. Лишь один выделялся. Гораздо старше остальных, с осанкой и взглядом, от которых исходила аура невероятной уверенности и силы.
— Отец, не ожидал, что вы прибудете раньше, — произнёс Доманн, торопливо спускаясь по лестнице. — Простите, давайте поговорим в гостиной через пятнадцать минут.
Сделав короткий поклон в знак уважения, он снял с себя плащ, набросил его на мои голые плечи, а затем, не дав мне и слова сказать, легко перекинул меня через плечо и в следующее мгновение телепортировался.
Меня буквально вывернуло в пространстве, и в следующий миг я уже стояла, точнее, висела, всё ещё перекинутая через плечо Долмана, в его кабинете.
— Вы что творите?! — возмутилась я, извиваясь, чтобы выбраться. — Я сама умею ходить.
— Сомневаюсь, что ты пошла бы туда, куда нужно, — спокойно ответил он, аккуратно ставя меня на пол. Плащ с моих плеч он не снял, наоборот, запахнул ещё сильнее.
— А куда, по-вашему, мне нужно? — я скрестила руки на груди.
— Подальше от пожирающих тебя глаз, — отрезал он. — Надо же было додуматься выйти в таком виде. Я всего на час покинул дом, а Фаргутт уже связался со мной и едва не оглушил криком, что ты, полуголая, успокаиваешь магического козла. И всё это перед моим отцом, братом и Калайсом.
— Ну да, ужас-ужас, — фыркнула я. — Представляю, какой удар по вашей безупречной репутации: полуголая девица и козёл. Хотя, если подумать, вряд ли это самое шокирующее, что видели ваши родственники.
Долман не улыбнулся.
— Ты не понимаешь, — произнёс он тихо, но так, что в груди похолодело. — Там были не просто мои родственники. Там были люди, которым предстоит составить отчёт для Совета магов, и для его величества.
Глава 9
— Так это же прекрасно. Пойдём скорее.
Не обращая внимания на распахнувшийся плащ, я схватила Долмана за руку и потянула к двери. Он даже не сдвинулся с места, словно врос в пол. Я дёрнула сильнее, и в итоге сама сделала шаг назад, врезавшись бедром в его стол.
— Ты как скала, — пробурчала я, потирая ушиб. — Может, у тебя в роду тролли?
— Нет, — невозмутимо ответил он. — Но, если ты продолжишь так тянуть, я начну подозревать, что у тебя в роду козлы.
— Один уже точно есть, — парировала я, кивнув в сторону окна. — Идем.
Я снова рванула его за руку, но на этот раз он неожиданно шагнул вперёд, и я, потеряв равновесие, буквально влетела в него.
— Ой! — выдохнула я, уткнувшись носом в его грудь. Плащ распахнулся ещё шире, и теперь я выглядела так, будто пытаюсь его обнять.
— Если хотела обнять, — сухо заметил он, — можно было просто сказать.
— Ага, и лишиться удовольствия впечатать вас в стол? — я подняла голову, но тут же снова прижалась, потому что он, зараза, оказался тёплым, как камин в зимнюю ночь, и пах чем-то, что заставляло забыть, как дышать.
— Аккуратнее со словами, — тихо сказал Долман. — Ещё подумают, что мы…
— Что мы? Что я вас поймала? Так это правда.
Я уже собиралась оттолкнуться, но дверь с грохотом распахнулась, и в кабинет влетел Фаргутт.
— Долман! — заорал он, но, увидев нас, застыл, как вкопанный.
Похожие книги на "Спасти тигра, приручить магистра и (НЕ) влюбиться (СИ)", Капс Мара
Капс Мара читать все книги автора по порядку
Капс Мара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.